Нашествие. Мститель - Виктор Глумов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты ошибаешься, — бормотал пойманный. — Я свой… Не дави на бока. Свой я!
Конечно, свой, подумал Ксандр, обыскал бер᾿Маха. Был бы чужой, драться бы начал. Ножи в ход пустил, скорч — Ксандр отстегнул от пояса бер᾿Маха кобуру, сунул себе в карман. Проверил ботинки пленника, вытащил заточку.
— Нам к тебе лезть? — донёсся усиленный тишиной голос Вацлава.
— Нет, оно к тебе само приползет. Только осторожнее с ним, хитрый, падлюка.
— Я этого так не оставлю! — огрызнулся бер᾿Мах возле самого лаза, за что получил пинок под зад.
Нужно опорочить бер᾿Маха любым способом. Сейчас, возможно, ему доверять не будут, привезут в Наргелис, где Махи станут на его защиту, даже если он действительно предатель. Но даже если не получится выставить парня врагом варханов, находка ценная. Доказывающая, что для Махов собственный интерес выше, чем интересы варханов в целом.
— Принимай, готовься! — крикнул Ксандр.
Объемистый зад бер᾿Маха, выхваченный светом фонаря, никак не хотел протискиваться в шкуродер.
Нужно действовать по обстоятельствам, и чем быстрее, тем лучше, думал Ксандр, продираясь вслед за пленником. Впереди мелькали подошвы его ботинок.
Миновали шкуродер, очутились в штреке, где можно перемещаться на четвереньках. «Добыча» с протяжным стоном опустилась на пол, вытерла пот с лица.
— Вы там скоро? — проговорил кто-то незнакомый.
— Мне нужно отдышаться, — простонал пленник. — Жди здесь.
Ярость вскипела в Ксандре — бешеная, чужеродная. Предатель ещё смеет командовать! Ксандр подполз к нему, схватил за грудки, приложил о стену и сказал всё, что думает. Точнее, не он сказал, а Дамир, который все это время спал и вдруг проснулся. Слова вылетали, как гильзы из автомата.
— Ах ты падаль сайдонская! Крысоед, семя Проклятых! Ты поговори мне! Глаза выколоть тебе мало!
Пленник захрипел. Ксандр сообразил, что вот-вот его задушит, и ослабил хватку. Ярость схлынула, оставив опустошение. Отплевавшись, Мах исчез в лазе, Ксандр последовал за ним с выключенным фонарем. До слуха донеслось:
— Я — Рейно бер᾿Мах… Свет убери, пёс… Ах ты трупоед!
Ксандр чуть-чуть не успел к началу представления, но о происходящем догадался по обрывкам фраз. Вацлав посветил в лицо Маху, бросил колкость, и это переполнило чашу терпения вархана, он кинулся на противника, не разбираясь, кто перед ним. Против бер᾿Маха был Вацлав и подоспевший на подмогу тёмник, но это не остановило Рейно. Когда Ксандр вылез, предатель разбил налобник Вацлава, и мир погрузился во тьму.
Самое время инсценировать попытку к бегству, пусть думают, что бер᾿Мах собрался всех перебить и смыться. Так… Конфискованной у предателя заточкой ударить тёмника в область плеча — хорошо, без труда вошла. Последовал сдавленный крик. Теперь — вынуть её…
В этот момент тёмник включил фонарь. Ксандр скользнул к предателю, нанизанному на нож Вацлава (молодец, соклан, вовремя ты его!), вложил заточку в судорожно сжатые пальцы бер᾿Маха. А что, сцена выглядит вполне правдоподобно.
«Добыча» упала к ногам растерянного Вацлава. С ножа капала кровь, под предателем растекалась темная лужа, бока его то вздымались, то опадали — значит, жив. Тёмник склонился над бер᾿Махом.
Ксандр похолодел и покрылся липким потом. Если предатель выкарабкается, можно прощаться с жизнью.
Тёмник поднял выбитый фонарь, свет скользнул по лицу Ксандра, ослепляя. Ксандр закрыл глаза рукой. Тёмник присел над раненым, скрутившимся калачиком, проверил пульс и скомандовал:
— В машину его. Живо. Только аккуратно — не трясите.
Вацлав ухватил вархана за руки, Ксандр — за ноги. Пыхтя, двинулись узким коридором. Тёмник шел позади и светил под ноги постоянно оглядывающемуся Вацлаву, Ксандр подстраивался под их шаг, думая, как бы ускорить путешествие бер᾿Маха на Прародину.
Ситуация разрешилась сама собой: у поворота Вацлав оступился и с грохотом рухнул, уронив ношу. Ксандр незаметно пару раз ударил Маха в живот, в рану, делая вид, будто помогает Вацлаву подняться.
Когда предателя вынесли в зал, он кончался: закатил глаза, посинел, в уголках губ пузырилась розовая пена. Тёмник с бородкой склонился над ним, пощупал шею, качнул головой и в упор посмотрел на Ксандра. Тот отвел взгляд.
Из соседнего поворота вырулила штурмовая группа во главе с мастером Фролом, остановилась на почтительном расстоянии.
— Это я нашел его, — проговорил Ксандр, не дожидаясь вопроса. — Он убегал, я погнался следом, настиг, ударил. Он сказал, что вархан, разведчик, я поверил, но все равно обыскал. Я не думал, что он нападет. Выходит, врал?
Ксандр сделал растерянное лицо. Главный тёмник вскинул бровь, подергал бородку, глядя на коллегу.
— Он говорит правду, — подтвердил пострадавший, зажимая плечо.
Если бы можно было, Ксандр бы вздохнул с облегчением — топор, нависший над его шеей, опустился и воткнулся в пень, в стороны разлетелись щепки, а не брызги крови.
— Жаль, теперь его не допросить, — равнодушно пророкотал седобородый тёмник. Закрыл глаза скончавшемуся пленнику, оглядел зал и велел замершим воинам: — Отнесите тело в машину.
— По машинам! — скомандовал мастер Фрол.
Десятки ног подняли белесую пыль, тотчас осевшую на рясу тёмника. Как же его зовут? Странное такое имя, что-то среднее между глобусом и троллейбусом…
Галебус.
Ксандр двинулся за своим отрядом. Он кожей чувствовал чужое внимание и почему-то был уверен, что заинтересовался им Галебус.
На улице, где обзор лучше, он следил за тёмником боковым зрением и отмечал, что Галебус наблюдает за ним и Вацлавом. С чем это связано? Неужели он, не желая того, прикоснулся к чужой тайне? Как узнать? Интуиция подсказывала, что тайна эта пахнет смертью и лучше пока скрывать свои догадки.
Ксандр занял место в машине. Он ощущал себя мухой под колпаком. И тёмник Галебус, и теперь вот мастер Фрол поедали его глазами.
Ксандр мучился сомнениями всю дорогу и не замечал ни тряски, ни вони отработанного топлива.
Выйдя из кабины, он замешкался и спросил:
— Мастер Фрол, я не понимаю, что произошло? Откуда в подземелье взялся вархан?
Только сейчас он заметил, что глаза мастера смеются. С трудом сдерживая злорадство, Фрол проговорил:
— Бер᾿Махи предупредили повстанцев о зачистке и сорвали операцию. Мы и раньше думали, что они используют любые средства, чтобы расшатать и без того зыбкое положение комиссара Нектора, а на его место поставить бер᾿Маха… Ты сделал хорошее дело, Ксандр. У нас есть доказательство их вины. Клан перед тобой в долгу не останется.
— Мне не нужна благодарность, — сказал Ксандр. — Мне достаточно того, что я могу быть собой в полной мере.
* * *По пути домой Галебус не мог избавиться от чувства, что землянин Ксандр — по-настоящему опасная сильная личность. Он разделался с Рейно бер᾿Махом — сам, без приказов, да еще обставил это как несчастный случай — не придерешься. Правда, бритоголовый ему помог, подыграл… Эти двое отличались от основной массы землян. Честно говоря, остальные больше походили на манкуратов, чем на варханов: пустые глаза, заторможенность, тупое повиновение приказам. Значит, стоит сосредоточиться на Ксандре и Вацлаве. Интуиция и разум хором подсказывали Галебусу: Дамир в ком-то из них. Только бы он осознал себя и вспомнил Забвение! Тогда Галебус достанет информацию под пытками. А что, имеет право — подопытные собственность тёмников, а не бер᾿Гронов.
У дверей дома Галебуса, ковыряя отстающую синюю краску, мерз дерзкий послушник Наяр. Полы бурой рясы, как всегда, были грязны.
— Мастер Галебус, — обозначил поклон юноша, — мастер казначей послал меня к вам. Он сказал, что вы слишком много потратили на одежду в этом месяце и…
— Зато ты, Наяр, — пророкотал Галебус, — потратил слишком мало. На что ты спускаешь жалование? На девочек из заведения Мамочки Златы? Ох, Наяр, Наяр… Все мы были молоды, но гильдиец блюдет свое тело в чистоте, равно как и свои помыслы.
Потеснив растерянного послушника, Галебус отпер дверь и зашел, поманив юношу за собой. Наяр оставил на половике грязные следы.
— Ты дерзишь, Наяр, — с неподдельной скорбью в голосе продолжил Галебус. — И я, дружок, буду учить тебя смирению.
— Я не…
Галебус жестом остановил его. Молодость допускает ошибки, и обязанность зрелости — предупредить их, направить юношу на путь истинный. Галебус осенил Наяра Священным кругом. Послушник приоткрыл рот. О, с каким удовольствием Галебус ударил бы его, превратив розовые детские губы в кровавую кашу! Галебус сжал кулаки и скрипнул зубами, пережидая порыв. Нельзя.
— Наяр, твоя дерзость больно ранила меня. Я понял, что за ней скрывается скверна. — Послушник мялся у двери и не знал, что делать, по яркому румянцу, проступившему на не знавших бритвы щеках, Галебус понял: юноша вспомнил свою ошибку. — Но я великодушен. Я не отправился к твоему наставнику, хотя кое-что узнал… Ты догадываешься, Наяр?