Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь не для меня! - Дарси Блейк

Любовь не для меня! - Дарси Блейк

Читать онлайн Любовь не для меня! - Дарси Блейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 41
Перейти на страницу:

Гарри.

Кэрри взглянула на чемодан и не колеблясь отказалась от намерения взять его с собой. Убедить Гарри в том, что он ошибается, было важнее, чем удрать от Майкла. У нее впереди еще целых три дня для этого — целая вечность! Проходя мимо спальни «жениха», она услышала за дверью звуки, которые заставили ее стрелой пролететь мимо. Быстро и бесшумно Кэрри спустилась по лестнице и вышла из дома.

Улица была пустынна — даже такси не видно. Она добежала до угла, свернула и только тогда замедлила шаг, отчаянно пытаясь сообразить, что скажет человеку, который, казалось, дошел до точки. Как объяснит, что он должен остаться с женой и забыть о ней?

Гарри не поверил, что она любовница Майкла. Кэрри скорчила гримасу. Если бы Майкл строил поменьше догадок и побольше знал об их отношениях, он смог бы это предвидеть.

За размышлениями она не заметила, как дошла. Гарри стоял у входа в кафе, обеспокоенно глядя на часы, когда Кэрри увидела его. Он поднял глаза, заметил ее и, подбежав, схватил за руки.

— Кэрри! Я верил, что ты придешь.

— Я должна была, Гарри.

— Знаю. Знаю, что ты любишь меня. Как я мог быть таким дураком?! Кэрри, дорогая, ты простишь меня?

Его мальчишеская улыбка ножом резанула по сердцу. Два дня назад — всего два! — эти слова сделали бы Кэрри счастливейшей девушкой на земле. А сейчас ей стало от них не по себе. Она высвободила руки.

— Зайдем внутрь, Гарри? Мы должны поговорить.

Он принес две чашки кофе и сел напротив.

— О, Кэрри! Моя маленькая…

— Гарри, я должна тебе кое-что сказать, — быстро перебила его Кэрри.

Странно, но когда-то ей нравилось, что он называет ее маленькой. Сейчас забытое обращение казалось ей просто снисходительным. Неужели он и впрямь думает, будто она способна забыть о том, что он женат на другой?

Ну почему, почему она ничего не видела раньше? Ни его эгоизма, ни слабости характера? Потому что никогда, как и многие, не заглядывала глубоко в его душу. Симпатичный, умный Гарри всегда умел настоять на своем. Его все баловали — семья, учителя. Им это доставляло удовольствие.

А девушки? Они тоже баловали его? Не замечая никаких признаков неверности, Кэрри считала, что возлюбленный ей верен. Но сейчас она все поняла. Гарри никогда не тянул ее в постель, но не будь отец так болен, Кэрри наверняка уехала бы с Гарри в Рим или Париж, и там это случилось бы, она точно знала. Только дома, в присутствии отца, Гарри был осмотрителен — слишком осмотрителен для здорового молодого мужчины.

Словно завеса упала с глаз Кэрри. Возможно, он и любил ее немного, но, конечно, не настолько, чтобы хранить обет воздержания все эти годы.

Гарри, казалось, думал о том же.

— Я прав, Кэрри. Я знаю, что прав. Ты не спала с Майклом. — Он рассмеялся. — Я бы сразу об этом догадался. Ты такая пуританка…

Кэрри никогда не считала себя пуританкой — просто рассудительной.

— Боюсь, ошибаешься. Той Кэрри, какую ты знал, больше не существует. А ты женат.

Лицо Гарри стало пунцовым от злости.

— Я женился на ней в отместку. Когда ты мне отказала…

— Я не отказывала тебе. — Глаза Кэрри горели, словно сапфир, спрятанный глубоко в кармане. Она распрямила пальцы и дотронулась до него. — Скорее всего, ты перескакивал из постели в постель, с тех пор как достиг зрелости. А я — всего лишь одна из тех, кто дал тебе отпор…

— Нет! Ты не похожа на остальных девушек, Кэрри. Ты другая — особенная!

— Нет, просто недоступная, — произнесла она с оттенком неприязни и посмотрела Гарри прямо в глаза. — А ждать ты не хотел.

— Ждать? Я только и слышал от тебя: «Жди, жди, жди!», — сказал он уже с раздражением. — Никаких объяснений — просто «жди»!

— Я же говорила, что отец нуждается во мне.

— Если бы ты оставила его, он бы справился. Это я нуждаюсь в тебе, Кэрри…

— Уже нет. У тебя есть Лесли, — напомнила она.

Гарри скорчил гримасу.

— Она уверяла, что ждет от меня ребенка, — с горечью произнес он.

— У нее был выкидыш, Гарри. — Она чувствовала себя бесконечно виноватой перед Лесли за них обоих. — Иногда такое случается. — Кэрри поняла, что он ни о чем не подозревает. Знай Гарри, что Лесли опять беременна, он наверняка не стал бы так уговаривать ее вернуться.

— Тебе не стоило возвращаться, Гарри.

— Но ведь это ты пригласила меня. Возможно, до того, как ты открыла свое стойло для Майкла О’Берри? — Он глухо рассмеялся. — Смотри на жизнь трезво, Кэрри. Что ты способна дать такому человеку, как он? Майкл имеет дело с самыми великолепными женщинами…

Кэрри пропустила мимо ушей оскорбление.

Не вынимая руку из кармана, она продела палец в обручальное кольцо — последний довод, прибегать к которому ей от всей души не хотелось…

— Тем лестнее, что он выбрал меня.

— Выбрал тебя? — Гарри издал издевательский смешок.

— Вчера Майкл предложил мне выйти за него замуж.

Изумленный, Гарри уставился на Кэрри. Когда она протянула вперед левую руку, улыбка сползла с его лица. Он невольно привстал и, схватив ее за пальцы, долго рассматривал кольцо. Наконец он поднял голову.

— Почему?

— Разумеется, потому, что я очень домовита. И не приспособлена ни для чего другого…

Гарри отбросил ее руку и сел.

— Значит, вот оно как. Мужчине нужна девственница для продолжения рода. — Кэрри уже начинало мутить. — Он не станет хранить тебе верность, ты ведь знаешь об этом?

— А ты бы хранил?! — воскликнула она. — Твои добродетели не бесспорны. Ты ведь, кажется, женился два месяца назад? — У Гарри хватило такта изобразить замешательство, но пора было приступать к тому, ради чего она пришла, даже если ей, стиснув зубы, придется лгать. Кэрри слегка приподняла плечи. — Возможно, из Майкла не получится идеального мужа, но где я найду лучше? Кроме того, он может дать мне все, что я пожелаю.

— Ты выходишь за него, потому что он богат? — Краска отлила от лица Гарри, и оно стало почти серым.

Она наконец смогла ошеломить его и заставила слушать. Пора! Кэрри на мгновение воскресила в памяти поцелуй Майкла в театре — его ласковые губы, его аромат. И еще их борьбу в саду — вкус его кожи, тесно прижавшиеся бедра. Она слегка задрожала и голосом, исходившим, казалось, из глубин ее естества, произнесла:

— Не только потому, что он богат, Гарри.

Гарри вскочил.

— Господи! Да ты трепещешь при одном лишь воспоминании о нем!

Кэрри не ответила, но с ужасом обнаружила, что он не так уж далек от истины.

— Но ведь ты говорила, что любишь меня.

Капризный голос Гарри вернул ее обратно.

— Люблю? — Казалось, какое-то мгновение она обдумывала смысл этого понятия, затем пожала плечами. — Любовь преходяща, а брак — навсегда.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 41
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовь не для меня! - Дарси Блейк.
Комментарии