Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Остров последнего дракона - Виктория Ковалева

Остров последнего дракона - Виктория Ковалева

Читать онлайн Остров последнего дракона - Виктория Ковалева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
Перейти на страницу:

– Что девочка, приглянулись мои куклы? – раздался совсем близко дребезжащий старческий голос. Я вздрогнула и вскинула голову. Оказывается, старуха успела выйти из-за прилавка и приблизится ко мне.

– Очень. – Честно призналась я.

– Тогда может, выберешь себе ту, что больше по душе? – старуха взяла меня за руку, и подвела к прилавку.

– Извините, сейчас у меня нет денег. – Тихо возразила я, тем не менее, не отрывая взгляда от прилавка. Только тут я заметила две маленькие фигурки, держащиеся за руки: один, был просто копия Дрейка Гатлея, а вторая, маленькая, со светлыми волосами и голубыми глазами, очень походила на Сивиллу. Наверное, их сделали как раз ко дню свадьбы камадо и его невесты. Настроение тут же резко упало, и я быстро отвернулась от прилавка с игрушками.

– Раньше, в древние времена считалось, что куклы вмещают в себя частичку души своего хозяина, или того, на кого они были сделаны похожими. – Неожиданно услышала я громкий шепот старухи. – Говорят, что с помощью такой куклы можно обмануть судьбу, нужно только знать, как.

– Извините, я спешу. – Мне вдруг стало так жутко, что захотелось убежать куда подальше от этого прилавка и кукол, которые совсем недавно так необъяснимо манили меня. Я быстро попятилась, не обращая внимания на возмущенные возгласы случайно задетых мной, людей. Что-то было в этой старой островитянке такое, что вселяло в меня панический страх. Возможно, это всего лишь игра моего воображения, но я привыкла доверять своим инстинктам, а они мне сейчас кричали, чтобы я немедленно уходила от этого места как можно скорее.

– Малитта! – меня неожиданно потянули за руку и резко оттащили в сторону. Встретившись глазами с обеспокоенной Фло, я тут же почувствовала, как щеки заливает жгучая краска стыда. Представляю, как она испугалась, когда обнаружила, что меня нет рядом. И что меня дернуло отвлечься и пойти к тому прилавку?

– Тетушка Фло, извини, я очень виновата! Больше я от тебя ни на шаг не отойду! – быстро, скороговоркой произнесла я, низко опустив голову и стараясь не смотреть женщине в глаза.

– Эх, ну и напугала же ты меня. – Вздохнула женщина. – Ладно, уж, пойдем – поможешь мне погрузить покупки в телегу, а потом заглянем в «Хвост и плавник».

Глава восьмая. Разговор в корчме

Корчма «Хвост и плавник» представляла собой небольшое прямоугольное здание на сваях с вывеской, изображающей рыбный скелет и перекрещенные нож и вилку. Выглядело если честно, жутковато, но посмотрев на уверенное и спокойное лицо тетушки Фло, я немного расслабилась. Внутри знаменитое заведение оказалось вполне себе миленьким: чистые столики, на которых стояли разноцветные стеклянные подсвечники, с потолка спускались гирлянды ярких душистых цветов, у дальней стены располагалась стойка за которой стояла довольно привлекательная островитянка, с распущенными пышными волосами, которые украшал нежный бутон голубой лилии. Сейчас, в это время дня, народа в корчме практически не было, если не считать двух тихо переговаривающихся мужчин, расположившихся у ближайшего к входной двери стола, и усталой, полной женщины, деловито расправляющейся с аппетитной золотистой курицей, выложенной на салатных листьях и украшенной незнакомыми мне круглыми желтыми ягодами. Запах кстати, стоял просто умопомрачительный, и я тут же поняла, что успела порядком проголодаться. Мы с Фло устроились за ближайшим к стойке, столиком и к нам тут же подошла молоденькая подавальщица лет пятнадцати:

– Что заказывать будем? – весело поинтересовалась она, странно поглядывая на меня блестящими черными глазами.

– Для моей племянницы кокосовый суп, – принялась перечислять Флозетта, – а я, пожалуй, возьму запеченную в банановом листе, форель.

– Будет сделано. – Приняв заказ, девушка тут же скрылась за неприметной дверцей, а к нам, улыбаясь, подошла та самая красавица – островитянка.

– Привет, тетушка Фло!

– Здравствуй Дара! – ласково посмотрела на нее женщина. – Опять отцу помогаешь?

– Ну да, ты ж его знаешь, когда сезон на кабанов открывается, он обо всем забывает. – Засмеялась островитянка. – Вот я тут целыми днями и пропадаю.

– Ох, смотри Дариша, Шальдис и так тебя почти не видит, а сейчас поди вообще затосковал мальчик. – Укоризненно вздохнула Флозетта. – Он же так тебя любит.

– Не волнуйся Фло, – хмыкнула Дара, – Шала я приспособила помогать мне в корчме, так что, от недостатка внимания мой жених не страдает. Кстати, что-то я не помню, чтобы у тебя была племянница.

С этими словами, девушка хитро прищурившись, окинула меня внимательным взглядом, и я с трудом подавила в себе желание нервно передернуть плечами. Фло лишь на мгновение нахмурилась, но затем, вздохнув, дала знак Дарише наклониться поближе. Если честно, я не была уверенна, что моей сопровождающей стоит доверять этой незнакомой для меня девушке мой секрет, но раз Фло все-таки решилась это сделать, значит, мне это вряд ли чем-то грозит. Надеюсь…

– Слушай Дара, – оглянувшись по сторонам, зашептала Флозетта, – только то что ты сейчас услышишь, должно не покинуть пределы этих стен!

Ну, это она перегнула. Можно подумать, что я королевский шпион на задании, а не обычная гостья камадо с большой земли. Столько таинственности напустила, что у Дары аж глаза заблестели в предвкушении. Боюсь, только правда окажется гораздо банальнее чем то, что она без сомнения успела себе нафантазировать.

– Эта девушка, почетная гостья нашего камадо, и сегодня тайком сбежала из замка, переодевшись в служанку, чтобы побывать в среднем секторе. – На одном дыхании выпалила Фло. Ух! Да ей надо сказительницей работать, с такими талантами! Даже я прониклась, не то что Дариша, которая казалось даже дышала через раз, и теперь вообще не сводила с меня глаз. – Наша Ниэль прибыла с большой земли, и ничего не знает на нашем острове. Представляешь, она даже кокосовый суп никогда не пробовала!

И словно подслушав слова Флозетты, к нам подошла подавальщица и спешно принялась выкладывать перед нами тарелки, с большого подноса. Мы тут же примолкли, пока не убедились, что нас больше никто не слышит, и как только девушка удалилась все в ту же неприметную дверь, Дара горячо зашептала:

– Это правда? Ты действительно с большой земли?

– Ну, да. – Смущенно кивнула я, разглядывая странную полукруглую тарелку, словно покрытую жесткими коричневыми волосками, которая была наполнена нежно – розовой, ароматной похлебкой, посыпанной свежей зеленью. – А что это за посуда такая странная?

Фло и Дара переглянулись, и дружно рассмеялись. Увидев мое обиженное лицо, Дариша с улыбкой пояснила:

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Остров последнего дракона - Виктория Ковалева.
Комментарии