В этом нет сомнения - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закурив сигарету, я задумался о своем будущем. С первого взгляда оно выглядело беспросветным. Я был уверен, что как только все сделки будут завершены, я отправлюсь по той же дороге, по которой ушли Ларри Эдвардс и Чарльз Дювайн. Думая, я потягивал мартини небольшими глотками. Паника постепенно ослабевала. Мысли становились более ясными. Мне пришло в голову, что если они держат меня в ловушке, то ведь и я тоже держу их в ловушке.
Без моей помощи задуманное ими какое-то очень важное дело может провалиться.
Давай-ка подумаем об этом, Джерри, сказал я себе. Давай внимательно вглядимся в создавшуюся ситуацию.
Они так далеко прошли по этому пути, что теперь им без меня не обойтись.
Допустим, они настолько глупы, что избавятся от меня, как в свое время избавились от Ларри Эдвардса… Что тогда? Они будут вынуждены начать все сначала. Им придется отыскать актера, который смог бы играть роль Фергюсона. Потом нужно будет дожидаться, когда он научится подделывать подпись Фергюсона и имитировать его голос. Последнее вообще весьма сложно. Дюрант уже попробовал иметь дело с одним кандидатом, и у него ничего не вышло. Потом он нашел меня. Ему повезло. Ибо я не только внешне подхожу для этой роли, но я научился подделывать подпись Фергюсона и разговаривать его голосом. Чтобы заменить меня, даже при наличии их огромных денег, потребуется немало времени.
Мои мысли перенеслись на Лоретту. Дюрант завтра уезжает в Вашингтон. Лоретта сказала, что как только Дюранта не будет, сюда явится какой-то священник и привезет свидетельство о браке.
За то, что я поставлю под ним, а также под завещанием подпись Фергюсона, она впоследствии заплатит мне два миллиона долларов. Это ерунда! Я не поверил ей с самого начала. Обещание дал для виду, потому что не забывал о судьбах Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна. Факт тот, что и Лоретта, и Дюрант намереваются разделаться со мной.
И все же.
Без меня они пропадут!
Эта мысль придала мне силы.
Единственное, что я должен сделать, это отказываться подделывать чьи-либо подписи, пока они…
Вошел Маццо, толкая перед собой столик.
— Вот ваш ленч, мистер Фергюсон, как приказано…
Он ловко накрыл на стол, я наблюдал за ним. У меня исправилось настроение. Мне еще о многом надо было подумать, но впервые с того дня, как меня похитили, в конце темного, пугающего тоннеля забрезжил свет.
— Вот, пожалуйста, мистер Фергюсон, — сказал Маццо, ставя передо мной блюдо. — Сейчас пойду сам поем. Приду через полтора часа, тогда и сыграем в теннис. Хорошо?
Я ел с аппетитом. Недавняя паника была забыта. Лоретта явится ко мне. И тогда впервые начнется игра начистоту. Ей придется раскрыть свои карты. Конечно, сначала она очень удивится. Но что она сможет сделать?
Я почувствовал себя настолько хорошо, что без труда обыграл Маццо в трех сетах. Я лупил по мячу изо всех своих сил. И по его пораженной физиономии я видел, что мои подачи ему не по зубам. Он тоже здорово старался, но так и не сумел выйти вперед.
Когда игра была закончена, мы оба были мокрыми от пота. Он мне подмигнул.
— Если вы всегда будете играть с таким подъемом, мистер Фергюсон, вы вскоре сможете участвовать в международных соревнованиях. Я давно не играл в таком трудном матче!
— Не думай, и мне пришлось туго, — сказал я со смехом и пошел туда, где оставил свой свитер.
Я вспомнил, что Лоретта говорила, что Джон Меррилл Фергюсон жил с медсестрой в отдельной квартире в левом крыле дома…
Натягивая на себя свитер, я смотрел на левую половину огромного дома. На верхнем этаже я увидел три широких окна, на которых поблескивали металлические решетки.
Металлические решетки? Тюрьма? Был ли Джон Меррилл Фергюсон пленником? Мне припомнились слова Маццо: «Им хочется думать, что он очень плох, но…» Неужели я что-то обнаружил?
— Давайте примем душ, мистер Фергюсон, — сказал Маццо, подбирая ракетки.
Когда мы уходили с корта, моя голова была полна новых мыслей. Допустим, что Джон Меррилл Фергюсон не страдал никаким психическим заболеванием… Допустим, его заперли за решетки для того, чтобы Дюрант и миссис Харриет свободно контролировали Фергюсоновскую империю…
А рассказанная мне Лореттой история о неизлечимой болезни мужа была выдумкой, объясняющей, почему им понадобилось нанимать меня, чтобы играть его роль? Для чего держать человека за железными решетками, если он превратился в безвольное создание?
Мы подошли к подножию широкой лестницы, ведущей ко входу в резиденцию. И тут я остановился…
На верхней площадке стоял белый карликовый пудель.
* * *Когда я раздевался в спальне, чтобы принять душ, Маццо просунул голову в дверь.
— Поторопитесь, мистер Фергюсон, вас хочет видеть старая леди, — сказал он, и мне было видно, что он обеспокоен.
— Миссис Харриет?
— Да. Она только что приехала. Поторопитесь!
Я быстро принял душ. Маццо мне приготовил рубашку с открытым воротом и белые полотняные брюки.
— Что она здесь делает? — спросил я, торопливо одеваясь.
— Откуда мне знать? Она здесь, так что держите ухо востро!
— Должен ли я надевать маску?
— Нет. Через несколько минут она сама придет сюда. Выходите и ждите ее.
Я надел туфли и вышел в гостиную. Обеспокоенный и растерянный вид Маццо оказался заразным. Что здесь делала эта старуха и что ей надо было от меня? Не прошло и нескольких минут, как дверь распахнулась, и Харриет с пуделем на руках вошла в комнату.
— Удивлены новой встречей со мной? — улыбнулась она, стоя на пороге.
— Приятно удивлен.
Я выдал ей свою широкую киношную улыбку.
— Да? — она прошлась к креслу и уселась в него. — Я наслушалась разных хороших новостей о вас, Джерри… Мистер Дюрант очень доволен.
Я решил, что наступил момент для пробного камня.
— Миссис Харриет, — произнес я, пуская в ход лучшую из своих улыбок, — мне очень не хочется огорчать вас, но мне не нравится сложившаяся ситуация…
Ее маленькие черные глазки приобрели стальной блеск.
— Не нравится? — в ее голосе появился скрежещущий звук. — Почему не нравится, Джерри?
— За то, что я буду играть роль вашего сына, мистер Дюрант обещал платить мне по тысяче долларов в день.
Она наклонила голову.
— Такова была договоренность, Джерри! Сумма большая. Вы дали согласие.
Она внимательно смотрела на меня.
— Вы просите, чтобы вам платили больше?
— Нет…
Я снова широко улыбнулся.
— Вы умная женщина, миссис Харриет! Поставьте себя на мое место. За мной постоянно наблюдают. Фактически, я пленник. Откровенно говоря, я не доверял мистеру Дюранту…
— Пленник?
Она рассмеялась не слишком искренне.
— Вас просто необходимо было изолировать. Вы должны это понимать сами. Разве вам не интересно с Маццо? Я велела ему хорошо кормить вас, развлекать…
— Чтобы вернуть мое доверие к вам, я хотел бы быть уверенным, что мне действительно платят по тысяче долларов в день, миссис Харриет, — изрек я, продолжая улыбаться.
— Дорогой Джерри, вы ежедневно получаете кредитный чек. Мистер Дюрант это прекрасно организовал. Разумеется, деньги переводятся на ваш счет.
— Любой человек может войти в Чейзовский национальный банк и взять оттуда целую пачку кредитных билетов. Любой человек может заполнить бланк на тысячу долларов в пользу Джерри Стивенса. Любой человек может поставить внизу свою подпись. Получая такие чеки, я не становлюсь богаче…
Я убрал свою улыбку.
— Хотя я всего лишь безработный актер, но я вовсе не простачок… Чтобы быть вполне уверенным, я хочу позвонить в этот банк и спросить, открыт ли у них кредитный счет на мое имя.
Я махнул рукой на стоящие на столе телефоны.
— Эти отключены. Я хочу воспользоваться работающим телефоном. Когда я услышу собственными ушами, что обещанное мне и заработанные мной деньги переведены на мой счет, тогда я снова буду всем доволен.
Она довольно долго смотрела на меня, лицо у нее было совершенно каменное.
— Мистер Дюрант не захочет, чтобы вы воспользовались телефоном, Джерри, — наконец сказала она. — Вы должны быть благоразумны!
— Значит, миссис Харриет, вы заявляете мне, что мне не разрешат воспользоваться телефоном? Я не стану спрашивать, почему… Но я хочу, чтобы вы выслушали меня. До сих пор я успешно справлялся со всеми заданиями. Я сотрудничал, как требовалось. Сейчас настала ваша очередь помочь мне… Если мне не разрешат поговорить с банком до десяти часов утра завтрашнего дня, я больше не стану вам помогать!
Она посмотрела вниз, на пуделя, поласкала его уши, улыбнулась мне и кивнула.
— Для актера, Джерри, вы обладаете необычайной практичностью, — сказала она и поднялась на ноги. — Устрою так, чтобы вы могли переговорить с банком завтра в десять утра.