Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

Читать онлайн Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 59
Перейти на страницу:
направилась ближе к склепу. Но Мерфи резко схватил её за руку, потянув назад.

— Стой, — почти одними губами произнёс он, — Я проверю.

Парень осторожно двинулся вперёд, пытаясь не смотреть на лежащую рядом Бэтси. Но как только он подошёл к входу, мерзкое грязное создание, с горящими глазами бросилось прямо на него. Костлявые руки вжали парня прямо в мокрую землю.

— Вот черт! — выругался Мерфи, пытаясь не дать твари вцепиться в его горло. Но существо было слишком сильным, неестественно сильным.

— Мерфи! — вскрикнула Эбби, подскочив к парню. Она со всей силы шарахнула монстра по затылку. От ее удара он ослабил хватку и этой секунды замешательства было достаточно, что бы парень смог скинуть его с себя. Ребята бросились прочь, стараясь не врезаться в старые надгробия.

— Это не мистер Браун? — вдруг выпалила Ханна едва не задыхаясь от бега.

— Да! Только мертвый и желающий тебя сожрать! — Рик на удивление бежал впереди всех, на улице уже начало темнеть, хотя казалось прошло не много времени.

— Почему так быстро стемнело, — вдруг остановившись произнёс Мерфи. Парень обернулся буквально на секунду.

— Какого… — едва слышно произнёс он. И тут же кинулся вперёд догоняя друзей. Первыми он нагнал Ханну и Эбби, девушки петляли мимо надгробных плит, стараясь успеть за Риком.

— Их трое, — выкрикнул догнавший их Мерфи, — Ханна, ты же тоже видела только троих? — не останавливаясь произнёс он.

— Да, я точно помню, — не сбавляла темп девушка, но судя по голосу уже едва могла бежать.

— Прозвучит глупо, но надо разбежаться, — вдруг произнёс он. Девушки бросили на него непонимающий взгляд.

— Ты хочешь что бы нас сожрали? Как во всех твоих тупых ужасах? — произнося каждое слово по отдельности, буркнула Ханна.

— Нет он прав, — Эбби чуть сбавила темп.

— С тремя нам точно не справиться, но возможно они не кинутся за кем- то одним, и тогда у нас будет шанс.

— А что если кинутся? — вдруг раздался голос Рика. Адреналин гнавший парня, явно недооценил его физической формы.

— Значит один помрёт и спасёт этой жертвой всех, — с раздражением ответил Мерфи. Ханна злобно рыкнула, но все же начала отклоняться в сторону от других.

— Тогда надеюсь это будешь ты Мерфи! — выпалила она и повернула к южной части кладбища. Девушка бежала со всех ног, хотя сил явно не оставалось. Она выбрала южную часть надеясь добраться до ворот и позвать на помощь. Ханна знала, что шансов у неё явно меньше, чем у остальных друзей. И вот почти падая, она врезалась в ржавые ворота, с надеждой дернув их на себя.

— Что… — прошептала девушка. Её глаза расширились от ужаса, на всегда открытых настежь воротах, висел новый железный замок.

План Мерфи сработал, твари разделились. Он не знал за кем кинулись двое других, но мертвая женщина, с перекошенной челюстью бежала на четвереньках прямо за ним. Изначально он воспринимал это как шутку, но теперь из последних сил удирая от чудовища, хаотично думал. Перед поездкой на кладбище, Эбби предложила понять, что же за существа поселились в их городе. Она принесла кучу старых книг различного фольклора от разных народов. Вампиры, вурдалаки, упыри, стриги, и многие другие схожие с ними, ничто иное как сосущие кровь мертвецы. Но рваные раны на шеях, немного не вписывались в привычное описание. Были так же и гули, но и тут многое не совпало. Единственное что больше всего подходило, это никому не известные Ригаи. И теперь, убегая со всех ног от мерзкой, полуразложившейся тётки, парень понял.

— Не важно же как ты называешься, верно? — прокричал он, — Без башки любой окажется в затруднительном положении… — подскользнувшись на мокрой листве, Мерфи резко повернул вправо. Надеясь на свою удачу, он кинулся к давно забытому сарайчику что заметил издалека. На любом кладбище, даже заброшенном, должны были остаться инструменты. Хоть старого могильщика который давно умер, хоть людей приходящих на него убираться. И Мерфи цеплялся за эту мысль, продолжая бежать. На полном ходу парень врезался в дверь сарая. От его тела, давно прогнившие доски не выдержали, и с треском разломились впуская его внутрь. Прокатившись на спине по старому полу Мерфи быстро осмотрелся.

— Чёрт, черт, черт! — выругался он. Сарай был полностью пуст.

В проёме, нагнав его, показалась мерзкая голова мертвеца. Её горящие глаза уставились прямо на парня, жуткий грязный рот жадно щелкнул острыми зубами.

— Ну иди! — прорычал Мерфи отползая к стене.

Не долго думая существо кинулись прямо на него. Но вместо желанной плоти наткнулось на кусок отломившегося дерева. Острый угол, хоть и старой доски, проткнул ее глотку. Издав злобный рык, парень кинулся вперёд, ещё глубже загоняя его. Тварь неистово дергалась, пытаясь ухватиться за доску.

— Подавись, — процедил он сквозь зубы, доставая из кармана зажигалку.

Рик спрятался за могильным камнем трясясь от страха. Он видел как то, что когда- то было мистером Брауном преследовало его. Со звериной прытью догоняя все быстрее и быстрее, и если бы не вспышка где- то недалеко от них. То возможно мертвец не отвлёкся бы и давно схватил парня. Завидев как существо замешкалось, Рик юркнул за первый же большой камень. Он не знал на что надеялся, но бежать уже явно не смог бы. И вот притаившись и стараясь даже не дышать, парень ждал. Секунды казались вечностью, а кладбище слишком тихим. Рик уж было решил, что спасся, как вдруг что- то липкое капнуло на него сверху. Подняв голову, парень закричал. Держась прямо за изголовье плиты, своими обломанными когтями, и жутко улыбаясь, на него смотрел мистер Браун. Распростившись с

жизнью, парень зажмурился, как вдруг услышал глухое звук прямо над собой. Отрубленная голова мертвеца упала к нему на колени, забрызгав тёмной жижей, — Твою мать!

— Да тише ты идиот! — выругалась Ханна крепко держа лопату в трясущихся руках.

— Он ещё шевелиться, надо сжечь его! — кивнула она на обезглавленное тело, пытающееся на ощупь схватить парня.

— Даже если это и не те существа, огонь должен помочь, как бы банально это не звучало.

Эбби не знала погнался ли кто за ней. Но не жалея сил бежала вперёд. Ноги скользили по мокрой траве, а ветки давно не стриженных кустов больно царапали кожу. Девушка прекрасно знала, куда она бежит, но не могла понять зачем. Образ старого, давно провалившегося в землю склепа, не давал ей покоя.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун.
Комментарии