Аромат счастья - Натали де Рамон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты куда? — спросил Билл.
— Искать сеньориту.
Хулио состроил гримасу ему вслед и постучал пальцем по виску.
— Найдешь, привезешь вместе с дневником! — крикнул Гарри.
Хулио и Билл переглянулись. Педро молча двигался к гостиничной парковке. Публика за столиками с интересом наблюдала за разворотом событий.
— Вы чего стоите, козлы?! — вдруг взорвался Гарри. — Он же тачку возьмет, мы-то на чем поедем? Мне нужен этот дневник!
— Какой еще дневник? — спросил Билл, но Гарри только махнул рукой и побежал за Педро. Тот уже садился в черный «форд».
— Открой мне, и поедем, — строго сказал Гарри, нажимая ручку с другой стороны. — И так столько времени из-за тебя потеряли, а у нее машина — зверь!
— Отойди, амиго. — Педро одарил его тигриной улыбкой и захлопнул свою дверцу.
Гарри со злостью стукнул кулаком по капоту.
— Не дури! Открывай, идиот!
Педро снова изобразил доброго тигра, и Гарри увидел через стекло, как огромная лапа повернула ключ в замке зажигания.
— Я сказал, открывай!
Но Педро осторожно подал «форд» задом, развернулся и выехал со стоянки.
Подбежали Билл и Хулио.
— Ну?
— Остолопы! Придурки! — Гарри затопал ногами. — Мне нужна машина!
Хулио и Билл переглянулись и полезли за сигаретами. Билл закурил и протянул пачку Гарри. Тот ругнулся, но сигарету взял. Хулио щелкнул зажигалкой.
— Знаешь, Гарри... Наш хозяин никому ничего не говорил про тебя. Ты, конечно, Маноло, тоже хозяйской породы, но мы тут в распоряжении маленького дона Рикардо. Мы никуда не поедем без его приказа. Надо его ждать. Как он скажет.
— Ага! Скажет тебе твой дон Рикардо про золото! — Гарри ухмыльнулся.
— Про какое еще золото?
— Про золото Шелгвауканы, амиго. А я, — он ткнул себя указательным пальцем в грудь, — дон Мануэль, скажу! — И как знамя поднял вверх этот палец.
Глава 18, в которой мне наконец удалось выбраться
— Остановитесь! Куда вы меня везете?!
Мне наконец удалось выбраться из тесноты между сиденьем и спинками передних кресел.
— Заткнись, дура! — не оборачиваясь, злобно отрезала красавица совершенно пугающими при ее внешности тоном и голосом.
Дома и домишки узких улочек Эдуара проносились мимо с невероятной быстротой.
— Послушайте, я работаю в архиве, и мне необходимо срочно вернуть туда эту вещь. — Дневник уже лежал на моих коленях, и я бережно погладила его.
Красотка только передернула плечами и еще прибавила скорости. Конечно, я в ее полной власти, она может завезти меня куда угодно! Она же наверняка сообщница этого Гарри, так ведь он назвал себя, когда его схватил мой верный Педро... Стоп, но ведь Гарри настаивал, чтобы Педро узнал его! Боже! Неужели все из-за дневника? Гарри... Гарри...
Гарри Лейз! — сверкнуло в моей памяти. Сообщник авантюриста Вонахью, пациент психиатра Мареги! Точно, это он! Эдакий чемпион по армрестлингу! Я же видела его на фотографиях: наглая физиономия, накачанные мышцы, омерзительная стрижка ежиком... Но почему его должен был узнать Педро? Если они все знакомы, зачем тогда уезжать этой красотке? Куда она везет меня? Что там со мной будет? Надо срочно, любым путем вызвать ее расположение и постараться выяснить хоть что-то, пока мы одни!
— Вы замечательно водите машину!
Она опять передернула плечами и плюнула на дорогу. Окраины Эдуара были уже далеко позади, мы неслись по абсолютно пустой неровной трассе среди болотистого леса, и небо по-южному быстро начинало темнеть.
— А меня зовут Мари, — кротко сказала я. Старая истина: человеку всегда труднее проявлять агрессию, если ему известно имя жертвы.
— Да какое мне дело!
Она резко затормозила. Машина еще двигалась вперед, а девица уже обернулась ко мне, впившись руками в спинку кресла. Длинные красивые пальцы с обломанными ногтями и чернотой под ними...
В следующее мгновение эти самые пальцы вцепились в мои плечи и затрясли меня.
— Что они все в тебе нашли?! Что они вообще находят в таких?! Шикарные мужики! Что?! Неужели я хуже?! Ты вот мне скажи! Скажи! Крыса! Архивная крыса!
В первую секунду мне захотелось отшвырнуть ее, но в ее жутком голосе слышались надрыв и слезы! И слезы действительно текли по ее лицу! Оно было совсем близко, и я видела мокрые дорожки на ее щеках и перекошенный ненавистью рот.
— Пожалуйста, успокойся. — Мне потребовались определенные физические усилия, чтобы обнять и прижать ее к себе. — Все хорошо.
Со странным чувством я погладила ее изумительные волосы. Она сразу как-то обмякла и громко зарыдала, издавая невнятные, звериные звуки.
— Ну все, все. У тебя есть платок?
— Нету.
Она потерла кулачками глаза. Ну вот, теперь туда попадет косметика, подумала я, и она не успокоится никогда... Но она убрала руки, и я не обнаружила никакой краски: ее длинные густые ресницы были такими от природы!
— Ты очень красивая, — невольно сказала я.
— А почему же они все хотят тебя? — Она всхлипнула снова.
— Кто?
— И он, и этот твой, огромный...
— Педро — мой приятель, а Гарри я вообще видела в первый раз в жизни.
— Ну да! А я видела, как ты бежала за ним, а потом он посадил тебя в мою машину. В мою! Он даже не сказал, что ему нужно к тебе! Нам было так хорошо, а он... — Девушка кусала губы, чтобы снова не разреветься.
— Да клянусь же!
Перебить ее оказалось невозможно.
— Ушла ты от него к этому Педро, ну и ушла. Велика потеря! Он ведь уже встретил меня! И ведь все равно ему ты нужна! Ты! Почему?
— Подожди, пожалуйста, выслушай меня! Я никогда прежде не видела твоего Гарри.
— Тогда откуда ты знаешь, как его зовут? — Она недоверчиво шмыгнула носом.
— Гарри Лейз хочет найти золото Шелгвауканы, поэтому он попытался похитить в архиве этот дневник. — Я показала ей книжку. — Я работаю в архиве, вот и побежала за ним, чтобы помешать ему скрыться. Понятно?
Она с сомнением пожала плечами. Странно, но она никак не отреагировала на слово «золото»!
— Неужели ты не помнишь, как я кричала Гарри, чтобы он вернул мне дневник?
— Откуда я знаю, о чем вы с ним спорили? Я не понимаю по-английски.
— Зачем же он заговорил по-английски со мной, если с тобой общался на французском языке? — растерялась я.
— Не, он французского совсем не знает. Мы когда въезжали в Эдуар, он спросил, как меня звать. Я возьми и скажи по-французски, а он не понял и переспрашивает: Жемапель <Меня зовут (искаж. фр.). — Прим. пер.> или Лауренсья? Представляешь себе имечко: Жемапель! — Девушка наконец-то улыбнулась.
— Подожди, Лауренсья. Выходит, вы с Гарри познакомились только сегодня?
— Да, а что? Будешь «голуаз»? — Она уже совсем успокоилась и полезла в сумку за сигаретами.