Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди

Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди

Читать онлайн Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33
Перейти на страницу:

После того как потерпел крушение ее брак, Норин забыла, что такое физическое наслаждение в объятиях мужчины. О том, что она нормальная здоровая женщина, она вспомнила лишь после поцелуя Винни. А ведь раньше она совсем не была сухарем. Но с уходом Джесси ей стало казаться, что это уже не для нее.

Женское начало в ней словно бы оцепенело, застыло в глубоком сне, и Норин порой казалось, что Джесси унес его с собой. А теперь, когда она осознала, что заблуждалась, возникает новый вопрос: что делать с проснувшимся чувством?

Да, Винни ей определенно импонирует. Но чисто физическая, лишенная духовности близость ее не прельщает. А Винни совершенно ясно дал понять, что готов лишь развлекаться, не обременяя себя никакими обязательствами.

Этого Норин мало.

Но почему иногда в его глазах сквозит печаль? Какое горе скрывается под маской весельчака и дамского угодника?

Норин отключила кондиционер, распахнула окна (в такой жаркий день не обойтись без сквозняка, особенно при малярных работах!), переоделась в старые шорты и майку и откупорила банку с краской.

Мебель она заранее накрыла старыми простынями. Она ничего не стала менять в доме со времени исчезновения бывшего мужа, хотя понимала, что новая обстановка поможет ей забыть обиду. Однако хроническая нехватка денег и сил мешала осуществлению этого плана.

Внезапно Норин осознала, что теперь спешить с ремонтом ей незачем. Воспоминания о коварстве Джесси стали неотъемлемой частью ее жизни, как веснушки на плечах или цвет собственных волос, а потому и не раздражали.

Винни заставил ее задуматься о будущем, и она уже сомневалась, что готова прожить всю жизнь затворницей. Однако заурядный представитель противоположного пола ее совершенно не устраивал.

Винни! Она вспомнила, как он участвовал в детских состязаниях, как поглаживал ее лицо и волосы. Да, сколько в нем жизнелюбия и заразительной энергии! Жаль, что они не пара...

Норин с грустью вздохнула и, наполнив краской специальный резервуар кисти, поставила стремянку в угол спальни. В первую очередь надо было покрасить потолок, а уже после этого браться за стены.

Она остановила свой выбор на желтом цвете веселенького светлого оттенка. Ей казалось, что он придаст комнате света и уюта, поскольку удачно сочетается с занавесками и покрывалом. Работала Норин самозабвенно, и по мере того, как потолок из грязно-белого преображался в солнечно-желтый, настроение у нее поднималось.

Время за работой летело незаметно. С каждым часом в комнате становилось все жарче, и Норин то и дело прерывала покраску, чтобы перевести дух. Майка липла к вспотевшему телу, волосы спадали на лоб и щекотали шею, приходилось их поправлять. И вдруг раздался звонок в дверь.

Спускаясь со стремянки, Норин ощутила легкое головокружение. Вцепившись в лестницу, она глубоко вздохнула и, выждав несколько секунд, спрыгнула на пол и побежала открывать дверь, стараясь не замечать боли в затылке и висках.

На крыльце стоял Винни. Норин уставилась на него с изумлением.

— Какими судьбами?

— Решил заглянуть в твой уголок и пригласить тебя пообедать, — широко улыбнулся незваный гость. — Но теперь вижу, что из этого ничего не получится. Ты вся в желтой краске! И воняет здесь, как на красильной фабрике.

— Я крашу спальню.

— А ты не заболела?

— Да, слегка кружится голова. Наверное, от жары.

Только сейчас Норин поняла, что крепко вцепилась в дверь, чтобы не упасть.

Винни взял ее за руку, отвел к дивану, усадил и направился по коридору в спальню.

— Винни! — устремилась следом Норин, почему-то обеспокоенная мыслью, что он войдет в ее комнату и наполнит своей аурой. Винни уже не раз побывал там в ее снах, однако ей почему-то не хотелось, чтобы это случилось наяву.

— Здесь такая жарища и так воняет краской, что остается лишь удивляться, как ты не лишилась сознания, — поморщился Винни.

— Но ведь окна раскрыты настежь!

— Сегодня полное безветрие, и все ядовитые испарения остались в помещении. У тебя случайно нет вентилятора?

— Был где-то старый — по-моему, в подвале.

— Покажи мне, где вход в подвал, и я спущусь за ним.

— Дверь в подвал на кухне, за кладовой. Вентилятор, кажется, в углу за топкой.

Едва Винни вышел из спальни, Норин захотелось подбежать к зеркалу и стереть с лица краску, а потом быстренько переодеться и привести себя в порядок.

Но вместо этого она присела на кровать. Плевать на внешний вид, ведь она не собирается очаровывать Винни Пасторелли!

— А вот и он! — радостно воскликнул Винни, вернувшись из подвала с вентилятором. Он поставил прибор рядом с дверным проемом и нажал на кнопку. Мощный поток воздуха унес неприятный запах в окно и освежил разгоряченное тело Норин.

— Сиди и остывай, я скоро вернусь, — приказал ей Винни и снова вышел.

Спустя минуту он вернулся с двумя бокалами охлажденного чая в руках.

— Ну как, полегчало?

Норин кивнула и сделала несколько жадных глотков.

— Я даже не осознавала, что меня мучит жажда!

— В такой жаре и духоте ничего не стоит отравиться вредными испарениями!

Винни сел поверх бледно-розового покрывала на кровать и окинул взглядом помещение.

— Чудесный оттенок! И кровать удобная. — Он многозначительно посмотрел на хозяйку дома.

Норин вскочила и торопливо сказала:

— Ты говорил что-то насчет обеда. Выбираться из дома мне совершенно не хочется. Можно перекусить здесь, бутербродами.

Он улыбнулся, сообразив, что ей хочется поскорее выйти из спальни, и последовал за ней на кухню.

— Располагайся, — кивнула Норин на стул. — Я быстренько умоюсь и вернусь.

В ванной она обтерла лицо влажной салфеткой, но переодеваться не стала, опасаясь вызвать очередной пронзительный взгляд своего гостя.

А тот глядел в окно на задний двор. Когда Норин вошла в кухню, Винни обернулся.

— Там, кажется, установлена палатка для Билли?

— Это дедушка привез неделю назад, — ответила Норин, выставляя из холодильника на стол ветчину и тарелку с помидорами и салатом. — Винни готовится к походу. Он мечтает совершить этим летом путешествие.

— А тебе, похоже, эта затея не по душе, — заметив, что она хмурится, сказал Винни.

— Дело вовсе не в этом. Мне кажется, в походы мальчику интереснее ходить с отцом: ведь у мужчин свои забавы. Разумеется, и матерям надо играть с сыновьями, но им труднее найти с ними общий язык.

— А Чарли? Разве он не занимается внуком?

— Редко. И вообще, дед отца не заменит.

— Если хочешь, я могу составить вам компанию. Мы с Билли будем изучать растения и основы охоты. — Винни встал и подошел поближе к Норин. — Я научу его добывать огонь, ловить рыбу с помощью куска веревки и заколки, различать следы зверей. — Он обнял Норин за плечи и погладил по спине. — И тебе не будет скучно и страшно по ночам. Уложив Билли спать, мы с тобой будем забираться в спальный мешок и предаваться страстной любви.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 33
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кто вы, мистер соблазнитель? - Карла Кэссиди.
Комментарии