Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Вирус - Джонатан Мэйберри

Вирус - Джонатан Мэйберри

Читать онлайн Вирус - Джонатан Мэйберри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 91
Перейти на страницу:

— Чего вы хотите?

— Времени в обрез, поэтому сразу к делу, мистер Леджер: нам необходимо ввести в действие новую тактическую группировку. Обычные военные и даже стандартные силовые подразделения для этого не годятся, по причинам, которые мы обсудим позднее. Майор Кортленд руководит одним формированием, другая группа на Западном побережье тоже проводит важную операцию. Нашей местной команды недостаточно. Срочно требуется с третий отряд. Он должен действовать слаженно, и нужен человек, который поведет его в бой. Я сократил список возможных кандидатов до шести человек. Еще пятерои вы.

— Да здравствую я! Но как это связано с Руди Санчесом?

— Дайте слово, что вы присоединитесь к нам, станете одним из нас, а не просто сторонним наблюдателем. Либо вы полностью принадлежите ОВН, либо нет.

— Иначе вы убьете Руди?

Черч мотнул головой в сторону Кортленд. Она нажала на кнопку в стене.

— Гас, снимите с доктора Санчеса наручники. Принесите ему сэндвич и составьте пока компанию. — Она отвернулась от монитора.

Я снова посмотрел на Черча.

— К чему эти дурацкие драматические эффекты?

— Чтобы внести ясность. Если бы у меня было время на постановку драмы, я притащил бы сюда вашего отца, вашего брата с женой, вашего племянника и даже вашего кота.

— Готов закидать вас тухлыми яйцами, — сказал я.

Он подался ко мне.

— А мне плевать! Доктор Санчес здесь, потому что вы не соблюли секретность. Но это другой вопрос, хотя и его придется решать. Сейчас же пора прекратить играть в пинг-понг и перейти к делу.

— Так переходите, черт вас дери.

— Я сообщил, что от вас требуется.

— Вам нужен командир отряда?

Он кивнул.

— Я должен начать подготовку новой команды сегодня, потому что если нам очень сильно повезет, мистер Леджер, эта группа приступит к выполнению задания уже через несколько дней, а то и часов. Уговаривать вас, или увещевать ваше эго, или взывать к вашему патриотизму некогда.

— Так… что же? Вы хотите меня запугать?

— Апокалипсис — абстрактная концепция. Но к внезапной потере того, кого любишь и кто тебе небезразличен, относишься совершенно иначе. Время сейчас не на нашей стороне.

— Вы хотите сказать, что есть и другие ходячие мертвецы?

— Да.

Я ждал утвердительного ответа и все равно дернулся, как от удара в челюсть.

— Мы пока еще не разобрались с этим делом, мистер Леджер. И в лучшем случае получили отсрочку на несколько дней.

— Вы должны были предвидеть подобное. Это же логично…

— Разумеется, но одни догадки мало что дают. Шифровальщики работают сутками, пытаясь определить местоположение группировок, связанных с той, которую вы разгромили. Мы знаем, где находится еще одна, поскольку проследили за отъехавшим от склада грузовиком, однако не стали рисковать и нападать на террористов. Подобных мест может оказаться много, а мы не хотим их спугнуть. Стоит сделать неверный шаг, и противник ляжет на дно. Либо мы потеряем их след, либо они сейчас же выпустят на свободу свою заразу. Мы собрали достаточно информации, чтобы быть уверенными: боевики стягивают силы к заранее назначенной дате. Не стоит их подгонять. Мы специально не стали отбивать ту машину, не атаковали точку, в которую она прибыла, чтобы внушить террористам убеждение, будто они нас провели. Хотя рейд все же прошел, спустя полдня после того, как грузовик уехал.

— Грузовики, — поправил я. — Их было два. Один мы выследили, другой упустили.

— Вы чертовски правы, — пробормотала Кортленд, и я угрюмо посмотрел на нее. В ответ она лишь удивленно подняла бровь.

— Зачем срочно собирать ударную бригаду, если вы не планируете наносить удар? — поинтересовался я.

— Я намереваюсь тайно внедрить отряд на одну фабрику, за которой мы наблюдаем.

— С какой целью? Выследить вражеские группировки или найти других бродяг?

— И то и другое.

Горло вдруг пересохло. Я судорожно сглотнул.

— Почему вы думаете, что другие кучки террористов — а они вряд ли существуют только гипотетически — будут сидеть на своих местах? После того как накрылась группа на складе, они, вероятно, стали действовать по определенной схеме и…

— Очень может быть, — вмешалась майор Кортленд, — однако нам приходится работать с тем, что есть. Положительный момент здесь заключается в том, что оживления на фабрике не замечено, крысы не бегут с корабля. Похоже, они полагают, что перехитрили нас. При отсутствии лучшего плана самое безопасное для нас — осторожное внедрение.

Я нахмурился.

— Слушайте, а как же парни из спецназа, антитеррористического подразделения ФБР?.. Из кого вы хотите сформировать новую группу? Да у них там люди гораздо опытнее меня. Неужели никто из ваших сотрудников никогда не слышал словосочетания «отряд „Дельта“»?

— Все гораздо сложнее, — сказал Черч. Он кивнул на вторую дверь, ту, которую недавно укрепили. — Остальные потенциальные командиры ждут в смежной комнате. Сильные, опытные люди, и каждый прекрасно сознает степень угрозы. Все они в данное время находятся на военной службе: двое рейнджеров, двое из военно-морских сил и разведки корпуса морской пехоты, а один и вправду из отряда «Дельта». У них больше боевого и тактического опыта, чем у вас, зато предположительно вы привнесете в игру нечто совершенно особенное. Все кандидаты обладают уникальными качествами, но в данный момент нам некогда обсуждать подробности. Мне необходимо выяснить, кто станет командиром отряда, и сделать это прямо сейчас.

— И что вы хотите? Чтобы мы поиграли в «камень-ножницы-бумагу» и узнали, кто получает работу?

— Грейс. — По знаку Черча она отперла укрепленную дверь.

— Не угодно ли вам войти, детектив?

Я медленно поднялся.

— Решаете проблему кадров в духе джеймсбондовской чепухи, да?

Черч остался сидеть на месте. Он кивнул мне, я подошел и заглянул внутрь. Пятеро парней в штатском: трое сидят, двое стоят. Крепкие на вид, но выглядят либо смущенными, либо рассерженными. Все они картинно застыли, как будто открывшаяся дверь прервала их жаркий спор.

Я обернулся к Черчу.

— Вы мне так и не сказали, каким способом собираетесь проводить отбор.

Он снова скорчил гримасу, которая, наверное, означала улыбку. Я видел такое же выражение на мордах больших кошек, когда они охотятся.

— Скоро разберетесь, мистер Леджер.

— Ладно, — согласился я, — но только платить по счету будете потом сами.

Он коротко кивнул еще раз.

Я вошел в комнату. Все, кто там был, смерили меня взглядами с головы до пят, двое посмотрели так злобно, что даже танк полинял бы. Кортленд вышла и закрыла за собой дверь. Я услышал, как запирается тяжелый замок.

Глава 25

Голь. Отель «Иштар», Багдад.

Пятью днями раньше

Голь выехал, двигаясь окольными путями от бункера Амиры в афганской провинции Гильменд через границу к Ирану, трижды за четырнадцать часов сменив документы, после чего благополучно прибыл в надежный дом, принадлежавший клиенту клиента. Там он отдохнул, перекусил, сделал несколько звонков, и вскоре у него в кармане уже лежал новый паспорт, на этот раз на собственное имя. Голь был долгожданным гостем и в Иране, и в большинстве других стран, поскольку его компания являлась одним из самых крупных поставщиков фармацевтических препаратов для гуманитарной помощи. В сопровождении троих чрезвычайно любезных, но совершенно бестолковых представителей Всемирной организации здравоохранения он побывал в отдаленных деревнях Западного Ирана, где произошла вспышка туберкулеза. Затем дал несколько интервью для швейцарской службы новостей, в которых говорил о необходимости быстрых действий по предотвращению новой волны туберкулеза, и выразил благодарность иранскому правительству за предоставление права свободного проезда врачам ВОЗ. Когда Голь пересек иракскую границу, его встречал военный эскорт из британских солдат, проводивший его до самого Багдада.

Тойз ждал его в фойе отеля «Иштар». Они пожали друг другу руки.

— Уверен, поездка прошла прекрасно, — произнес личный помощник Голя, забирая у него чемодан.

Они направились к лифту, прекрасно сознавая, что привлекают всеобщее внимание. Тойз не отличался могучим сложением, но обладал великим запасом энергии.

Высокий, стройный, ладный, он в любых обстоятельствах сохранял безупречную осанку и умудрялся выглядеть так, словно минуту назад принял ванну и побрился. Себастьян прекрасно помнил, как Тойз, увязая по колено в кишащих москитами болотах Кении, мило улыбался, будто попал в неловкую ситуацию на коктейльной вечеринке в Каннах. Он мог бы стать главным действующим лицом любого предприятия, однако его достоинства меркли в присутствии Голя, которого к тому же природа наделила броской внешностью. Крупная, мускулистая фигура, правильные черты, пронзительные темные глаза — просто образец мужественной красоты! Одного взгляда со стороны было достаточно, чтобы понять, кто из них главный. Впрочем, и того и другого такое положение вещей вполне устраивало.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вирус - Джонатан Мэйберри.
Комментарии