Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » В круге первом - Александр Солженицын

В круге первом - Александр Солженицын

Читать онлайн В круге первом - Александр Солженицын

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 217
Перейти на страницу:

платье <…> креп-жоржетовое… – Креп-жоржет – лёгкая, струящаяся полупрозрачная шёлковая ткань. Выпускалась гладкокрашеной и с набивным рисунком.

…человек есть животное общественное. – Высказывание Аристотеля из «Никомаховой этики» (Этика Аристотеля. СПб.: Типография товарищества «Общественная польза», 1908. С. 179.).

…Лауэ доказал… – Макс фон Лауэ (1879–1960) – немецкий физик. Нобелевский лауреат (1914).

как убедительно показал Лангмюр… – Ирвинг Лангмюр (1881–1957) – американский физико-химик. Нобелевский лауреат (1932).

Теперь надо исключить академика Баландина… – А. А. Баландин (1898–1967) с 1929 г. доцент, с 1934-го профессор, в 1948–1949 гг. декан химического факультета МГУ. Академик (с 1946). Область научной работы – органический катализ. Сталинская премия (1946).

Первый раз арестован 15 июля 1936 г., постановлением Особого совещания при НКВД от 27 января 1937 г. осуждён по статье 58–10 «как социально опасный элемент» и сослан на пять лет в Оренбург. Освобождён 14 мая 1939 г. Повторно арестован 31 марта 1949 г., обвинён в пособничестве террористической группе и антисоветской агитации и приговорён ОСО 28 октября 1950 г. к десяти годам исправительно-трудовых лагерей с использованием по специальности в Норильлаге. 12 мая 1953 г. постановление ОСО отменено, дело прекращено, и Баландин реабилитирован (См. документы из Центрального архива Федеральной службы контрразведки России, связанные с арестами Баландина, в книге: Алексей Александрович Баландин: Очерки, воспоминания, материалы. М.: Наука, 1995. С. 252–286.).

вопрос об Иранском Азербайджане. – Иранский Азербайджан – область на северо-западе Ирана, населённая в основном азербайджанцами, которую в 1940-е гг. Советский Союз попытался подчинить себе. Чтобы гарантировать безопасность поставок по ленд-лизу, по договорённости с Великобританией в Иранский Азербайджан в августе 1941 г. были введены части советской 47-й армии. Оккупация оживила пропаганду единого Азербайджана. После «выборов» 12 декабря 1945 г. была провозглашена просоветская Демократическая Республика Азербайджан. Однако под давлением США и Великобритании в апреле 1946 г. советские войска пришлось вывести из Ирана, и вскоре ДРА была ликвидирована.

Вот, Стужайла-Олябышкин, спасибо, выручил! (см. ниже: «Русский политэконом XIX века Стужайла-Олябышкин»). – Имя вымышленное.

…Как государство богатеет, / И чем живёт… – Из «Евгения Онегина» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. Т. 5. С. 11.).

«Индийская гробница». – Приключенческий фильм, снятый в Германии в 1938 г. (режиссёр Ричард Эйчберг). Взят из архива Третьего рейха в качестве трофея.

…доставалось уносить ноги <…> даже в сорок четвёртом под Ковелем. – Наступление на Ковель силами шести стрелковых дивизий и трёх танковых полков началось 17 марта 1944 г., и к исходу следующего дня ковельский гарнизон был блокирован. Штурмовые группы вели бои на городских окраинах. Однако в первых числах апреля ударом извне немцы прорвали блокаду, а 27 апреля сами перешли в наступление и отбросили наши части от города. Ковель был освобождён только 6 июля.

…листовский этюд фа-минор. – Н. А. Решетовская пишет, что этюд фа-минор Ференца Листа (1811–1886), который слышится после объяснения Нади со Щаговым, А. С. выбрал по её совету. «Долго звучащая неразрешённая шестая ступень в фа-минорной гамме – был тот надрыв, та безысходность, которая звучала в тот миг в душе Нади…» (Наталья Решетовская. Александр Солженицын и читающая Россия. С. 45.)

Всем очень хочется ещё раз послушать вашу талантливую «Ворону и лисицу». – Пародию Л. 3. Копелева на басню И. А. Крылова «Ворона и Лисица» см. в книге: «Дар бесценный». Ч. 4. «Судьба сплела его с Германией и ветвями мира, и прутьями войны…»: Лев Копелев – герой романа А. И. Солженицына «В круге первом» (М.: Гос. лит. музей, 2010. С. 50).

…«For Whom the Bell Tolls»… – «По ком звонит колокол» (англ.).

Хемингуэя, как переставшего быть прогрессивным, у нас переводить замялись… – Эта заминка связана как раз с романом «По ком звонит колокол» (Нью-Йорк, 1940). Его издание в СССР было заблокировано: в партийных верхах посчитали, что автор клеветнически изображает коммунистов. Против романа выступила Долорес Ибаррури, возмущённая тем, как показаны испанские республиканцы. Французские товарищи защищали Андре Марти, представителя своей компартии в Коминтерне и генерального комиссара интербригад, представленного действительно крайне отвратительным бонзой. Только после смерти Хемингуэя, в 1962 г., роман был выпущен в Издательстве иностранной литературы, но закрытым тиражом в количестве трёхсот экземпляров для высшего слоя партийной номенклатуры с грифом «Рассылается по специальному списку №…». И лишь в 1968 г. вышел в составе Собрания сочинений писателя в 4-х томах. При этом в тексте было сделано более двух десятков купюр.

…роман Эптона Синклера, никогда не переводившийся на русский… – Элтон Синклер (1878–1968) – американский писатель. И хотя в 1930–1932 гг. в русском переводе вышло Собрание его сочинений в 12 томах, а вдогонку переводились как старые, так и новые романы, роман «Джунгли» (1905), например, вышел на русском языке только в 1956 г., романы «Столица» (1908) и «Джимми Хиггинс» (1919) – в 1957-м, роман «Король Уголь» (1917) – в 1958-м.

мемуары полковника Лоуренса… – Мемуары Томаса Эдуарда Лоуренса (1888–1935), английского разведчика, прослывшего в Британии «некоронованным королём Аравии», одного из организаторов арабского восстания 1916–1920 гг. против Турции, вышли в Лондоне под названием «Семь столпов мудрости» в 1926 г. Сокращённая версия в русском переводе получила название «Восстание в пустыне» (М.; Л.: Московский рабочий, 1929).

Аще взыду на небо – ты та́м ecu, аще сниду во ад – ты там ecu <…> Аще вселюся в преисподняя моря – и там десница твоя настигнет мя! – Псалтирь, 138:8–10.

Заседание военного трибунала шарашки Марфино объявляю открытым. – А. Т. Твардовский, как записал А. С., хотел бы, чтобы автор опустил «“Суд над князем Игорем” “за литературность”» (А. Солженицын. Бодался телёнок с дубом. С. 99.). А. С. заготовил письменный ответ на это пожелание: «После “Ковчега” композиционно необходим громадный взлёт арестантской вольницы. Это может сделать только “Князь Игорь”» (Между двумя юбилеями. С. 430.).

Слушается дело <…> О́льговича Игоря Святославича <…> князя Новгород-Северского и Путивльского… – Подсудимый (1151–1202) – главный персонаж «Слова о полку Игореве» («Слова о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова») и оперы «Князь Игорь» (либретто и музыка А. П. Бородина).

…«шеломами испить воды из Дону»… – Фрагмент из обращения князя Игоря к дружине (в пересказе) (Ср.: Слово о полку Игореве. Л.: Сов. писатель, 1985. С. 37.).

«Братья, сего есмы искали, а потягнем!» – Из рассказа Ипатьевской летописи о походе князя Игоря (1185) (Памятники литературы Древней Руси. XII век. М.: Худож. лит., 1980. С. 352.). Перевод: «Братья, этого мы искали, так дерзнём же!» (Там же. С. 353.)

«Дал ми Бог притомити поганыя, / но не воздержавши у́ности». – Из Ипатьевской летописи (Там же. С. 358.). Перевод: «Даровал мне Бог победу над погаными, а вы не удержали пыла молодости» (Там же. С. 359.).

«Веют ветры, уж наносят стрелы, / На полки их Игоревы сыплют…» – Из перевода А. Н. Майкова (Слово о полку Игореве. С. 102.).

«Ото всех сторон враги подходят, / Обступают наших отовсюду…» – В цитате из перевода Майкова выпущена средняя строка «И от Дона, и от синя моря…» (Там же.)

«Хочешь, возьми коня любого!» – Здесь и далее на этой странице Рубин приводит слова из арии Кончака в опере А. П. Бородина «Князь Игорь» («Князь Игорь» А. П. Бородина: Оперное либретто. М.: Музыка, 1984. С. 51, 52 (с изменениями).).

…в преступлениях, предусмотренных статьями 58-1б, 58-6, 58-9 и 58–11 УК РСФСР. – Обзор 58-й статьи и расширительного её толкования даёт А. С. в «Архипелаге ГУЛАГе» (Т. 4. С. 70–77).

«Ты одна, голубка-лада, / Ты одна…» – Из арии Игоря в опере «Князь Игорь» («Князь Игорь» А. П. Бородина. С. 49.).

А для кого плясались половецкие пляски?.. – Во втором действии оперы «Князь Игорь» хана Кончака развлекают знаменитыми половецкими плясками.

…хотя браки с иностранками нашим подданным категорически запрещены соответствующими компетентными органами! – Отсылка к Указу Президиума Верховного Совета СССР от 15 февраля 1947 г. «О воспрещении браков между гражданами СССР и иностранцами» («Ведомости Верховного Совета СССР». 18 марта 1947. № 10. С. 4.).

«Веют стяги красные в Путивле». – Из перевода А. Н. Майкова (Слово о полку Игореве. С. 100.).

1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 ... 217
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В круге первом - Александр Солженицын.
Комментарии