Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » «На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский

«На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский

Читать онлайн «На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

10

Тамошние охотники говорят не «что делать», а «кого делать».

11

Пробная площадь для учета —10 кв. км, длина обхода — около 15 км.

12

Мессершмидт Даниил Готлиб (1685–1735) — исследователь Сибири. По происхождению немец, приглашен Петром I и по его заданию путешествовал по Сибири. Написал отчет об исследовании Сибири в 10 томах, который впервые публикуется сейчас Академией паук ГДР совместно с Академией наук СССР. — Прим. ред.

13

Федор Богданович Шмидт (1832–1908) — академик, русский теолог, палеонтолог, ботаник. — Прим. ред.

14

Николай Михайлович Книпович (1862–1939) — знаменитый советский зоолог и океанограф. — Прим. ред.

15

Бьернстьерне Бьернсон (1832–1910) — норвежский писатель и общественный деятель, борец за национальную независимость Норвегии. — Прим. ред.

16

Генрик Ибсен (1828–1906) — крупнейший норвежский драматург, классик норвежской национальной литературы. — Прим. ред.

17

Нурдаль Григ (1902–1943) — выдающийся норвежский писатель, антифашист-демократ. — Прим. ред.

18

Отто Свердруп (1854–1930) — известный норвежский полярный мореплаватель и исследователь, спутник Ф. Нансена во многих экспедициях. — Прим. ред.

19

Харальд Ульрик Свердруп (1888–1957) — норвежский полярный исследователь, метеоролог и океанограф. — Прим. ред.

20

Роберт Скотт (1868–1912) — английский полярный исследователь, возглавлял две экспедиции в Антарктику. — Прим. ред.

21

Софья Васильевна Ковалевская (1850–1891) — выдающийся русский математик, а также писатель и публицист, первая в мире женщина профессор и член корреспондент Академии наук. — Прим. ред.

22

Норвеги (норвег — он, норвега — она) — так называли бойцы Советской армии норвежцев, повторяя имя, данное им древними летописями. Так и по сей день называют норвежцев наши поморы.

23

Петсамо — ныне город Печенга. — Прим. ред.

24

Очерки напечатаны в еженедельном журнале РДР «Вохенпост» за 1960 год.

26

Каид — наместник (арабск.), нечто вроде уездного начальника. — Прим. перев.

27

Сиди Иллах — селение в северо-западном Алжире. — Прим. перев.

28

Манир — селение в северо-западном Алжире. — Прим. перев.

29

Тлемсен — город и железнодорожный узел на северо-западе Алжира, близ границы с Марокко. — Прим. перев.

30

Уджда — город и железнодорожный узел на северо-востоке Марокко, близ границы с Алжиром. — Прим. перев.

31

Медина — арабское название старого города. — Прим. перев.

32

Населенный пункт на алжирско-марокканской границе к юго-востоку от Уджды. — Прим. перев.

33

Ясеф — проводник-связной, сопровождавший Ганса Оттена во время его поездки по частям Алжирской Национально-освободительной армии. — Прим. перев.

34

Разновидность ковыля, покрывающего обширные пространства засушливых степей Северной Африки. — Прим. перев.

35

Фронт национального освобождения Алжира.

36

Почти параллельная Телль-Атласу горная цепь в Южном Алжире на границе с пустыней Сахара. — Прим. перев.

37

Город в Восточном Алжире, на стыке отрогов Телль-Атласа и Сахарского Атласа — Прим. перев.

38

Кочевые племена в Северной Африке. — Прим. перев.

39

В добрый час! (франц.) — Прим. перев.

40

Солдатская обувь, нечто вроде шнурованных сапог — Прим. перев.

41

Рамадан — девятый месяц мусульманского лунного календаря, в течение которого верующим запрещено принимать пищу и пить воду от восхода до заката солнца. — Прим. перев.

42

Служба контрразведки во французской армии, особый отдел. — Прим. перев.

43

Экспедиция «Север-13» — комплексная арктическая экспедиция научно-исследовательского института Арктики и Антарктики, проводившаяся в течение 1961 года в высоких широтах. В ее задачи входили гидрографические, метеорологические, гляциологические и другие исследования.

44

О подвиге экипажа парохода подробнее смотри документальную повесть «Сказание о «Сибирякове», написанную автором этого очерка совместно с журналистом Л. А. Новиковым.

45

Дрейфующая станция СП-8 просуществовала до начала марта 1962 года. Ее сняли самолетами, так как льдина разрушилась.

46

Биогеносфера («Сфера возникновения жизни») — часть планеты, образованная литосферой, атмосферой и гидросферой, в пределах которой возникает и развивается жизнь. — Прим. ред.

47

Биогенолог — ученый, занимающийся изучением биогеносферы планеты. — Прим. ред.

48

Ignorabimus (лат.) — абсолютно непознаваемое.

49

Флюктуация (от лат. fluctuatio — колебание, волнообразное движение) — в широком смысле беспорядочные отклонения случайных величин в обе стороны от их средних значений. — Прим. ред.

50

Нуи — очень сильно, безгранично.

51

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу «На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский.
Комментарии