Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Прочие приключения » «На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский

«На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский

Читать онлайн «На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

51

Пальма будет расти,

Коралл будет ветвиться.

52

Энтропия (греч. entrope — превращение) — особая физическая величина, характеризующая в обычно наблюдаемых явлениях и процессах рассеяние, обесценение энергии, заключающиеся в переходе всех видов энергии в тепловую и равномерном распределении ее между всеми телами природы. — Прим. ред.

53

Автор очерка Б. Ш. Забиров работал в совместной советско-арабской экспедиции, которая проводила геофизические исследования в ОАР в 1959–1960 годах.

Володя, о котором неоднократно упоминается в очерке, — товарищ автора по экспедиции, молодой советский инженер-геофизик. — Прим. ред.

54

Хавагат — иностранцы (араб.).

55

Гробница Тутанхамона была открыта в 1922 году. — Прим. ред.

56

Представь, русские! Смотри, смотри — спутник, Лайка. А это кто? Кремль? (англ.).

57

Хорошие ребята (англ.).

58

Кэптен Майер, сменивший кэптена Дикки.

59

Фут — 0,32 метра. — Прим. ред.

60

Большая Лужа, Сельдяная Лужа — так иронически называют Атлантический океан американские и западноевропейские моряки и рыбаки. — Прим. ред.

61

Освободительная война английских колоний в Северной Америке за свою независимость против Англии в 1775–1783 годах, приведшая к образованию США. — Прим. ред.

62

Руми — европейцы. — Прим. перев.

63

Бакари — высокая меховая обувь.

64

Пасть — ловушка давящего типа: тяжелое бревно падает на песца, когда он заденет насторожку.

65

Дау (суахили) — большая лодка с треугольным парусом и высокой кормой. Часто встречается у народов, населяющих побережье Восточной Африки. — Прим. ред.

66

Бахариа (суахили) — моряк, матрос.

67

Гари (суахили) — вагон. — Прим. ред.

68

Джемадар (инд.) — здесь десятник. — Прим. ред.

69

Аскари (суахили) — солдат местной армии; полицейский. — Прим. ред.

70

«Bwana, simba!» (суахили) — «Господин, лев!»—Прим. ред.

71

Бабу (инд.) — почтительный титул у представителей высших каст. — Прим. ред.

72

«Родбариды» — отрывок из научно-фантастического романа Александра Меерова «Сиреневый кристалл».

В своем романе автор развивает мысль о том, что кремний (силиций), как ближайший «родственник» углерода, способен вступать в сложнейшие соединения, подобные углеродистым, так называемым органическим. Автор допускает, что эти соединения, становясь все сложнее и сложнее (как это происходило на нашей планете с углеродистыми соединениями), образовали вещества типа силициевых белков, приведших к зарождению силициевой жизни, для которой не потребовалось столь исключительных условий, как для зарождения на Земле жизни углеродистой. Автор считает, что миры Вселенной, вероятно, населены силициевой жизнью в несравненно большей степени, чем углеродистой.

О приключениях людей, открывших зародыши силициевых существ, попавших к нам из далеких неведомых миров, об ученых, сумевших пробудить к жизни эти зародыши, о невероятной, еще не виданной силе, таящейся в силициевых существах, и о победе человеческого разума над этой силой и повествует научно-фантастический роман «Сиреневый кристалл». — Прим. ред.

73

Глиптотека (греч.) — собрание резных камней. — Прим. ред.

74

Ликтор (лат.) — почетный страж при высших должностных лицах древнеримской республики. Ликторы держали в руках связку прутьев, в которую во время военного похода вкладывали секиру. — Прим. ред.

75

Современный немецкий писатель Гец Р. Рихтер (ГДР) родился в 1923 году. Четырнадцати лет он окончил торговое морское училище и пошел юнгой на корабль. С тех пор Гец Р. Рихтер избороздил много морей и побывал на многих материках. Из своих путешествий он вынес большую симпатию к народам зависимых и колониальных стран, тяжелая судьба которых глубоко его потрясла. Став писателем, Рихтер посвятил свое творчество людям, борющимся за свободу и независимость. Им написаны рассказы: «Найок — ловец жемчуга», «Негры сержанта Кросса» и другие, а также роман «О кораблях и людях, о дальних странах».

Помещенный здесь рассказ «Муравьи» взят из сборника рассказов Геца Р. Рихтера «Найок — ловец жемчуга», вышедшего в Лейпциге в 1960 г. — Прим. ред.

76

В тропиках железной тарой пользуются для предохранения вещей от влаги и тропических муравьев. — Прим. ред.

77

Здесь и дальше имеются в виду лесные жители материковой части Африки, стоящие на низкой ступени развития. — Прим. ред.

78

Кру — африканский народ, населяющий прибрежную часть Берега Слоновой Кости и Либерии. — Прим. ред.

79

Опасный вид тропической лихорадки. — Прим. перев.

80

Змея, укус которой смертелен. — Прим. перев.

81

Вид летающих собак. — Прим. ред.

82

Голова табаку — эквивалент обмена; состоит из 7 листьев.

83

Катана — вид топора.

84

Древесный даман — млекопитающее растительноядное животное размером с зайца, с крупной головой, короткими конечностями, с густым мехом, живет на деревьях. Распространен в Западной, Средней и Южной Африке. — Прим. ред.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу «На суше и на море» 1962 - Георгий Кубанский.
Комментарии