Дневник - Витольд Гомбрович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цецилия — см. Бенедит де Дебенедетти Ц.
Циранкевич Юзеф (Cyrankiewicz Jyzef; 1911–1989), деятель социалистического и коммунистического движения; Председатель Совета Министров ПНР в 1947–1952 и в 1954–1970 гг., Председатель Госсовета ПНР в 1970–1972 гг.
Цицелис Кайя (Cicellis Kay; 1926–2001), греческая писательница, переводчица
Цицерон Марк Туллий (106–43 гг. до н. э.), римский политический деятель, оратор и писатель
Цубербюллер (Zuberbühler), неустановленное лицо
Чайковский Богдан (Czaykowski Bohdan; 1932–2007), поэт и литературный критик, с 1948 г. в эмиграции; в 1960–1962 гг. главный редактор журнала «Континенты»
Чайковский Петр Ильич (1840–1893), русский композитор
Чаплин Чарльз Спенсер (Chaplin Charls Spenser; 1889–1977), американский актер, режиссер, сценарист, композитор
Чапская Хелена/Лена (Czapska Helena/ Lena), дочь С. Чапского
Чапский Анджей (Czapski Andrzej), неустановленное лицо
Чапский Станислав (Czapski Stanisiaw), брат Ю. Чапского
Чапский Юзеф (Czapski Jyzef; 1896–1993), польский художник и писатель; в годы Второй мировой войны узник Старобельска; соредактор парижской «Культуры»
Челлини Бенвенуто (Cellini Benvenuto; 1500–1571), итальянский скульптор, ювелир, писатель, представитель маньеризма
«Чемодашка» — см. Касторина Мария Анна
Червиньская Кропка (Czerwicska Kropka), неустановленное лицо
Червиньский Тадеуш (Czerwicski Tadeusz), сосед В. Янковского (Дуся)
Чернявский Адам (Czerniawski Adam; p. 1934), поэт, прозаик, литературный критик, с 1947 г. в эмиграции, член группы «Континенты»
Черчилль Уинстон (Churchill sir Winston Leonard Spencer; 1874–1965), премьер-министр Великобритании в 1940–1945 и в 1951–1955 гг.
Честертон Гилберт Кит (Chesterton Gilbert Keith; 1874–1936), английский писатель
Чиано Галеаццо (Ciano Galeazzo; 1903–1944), министр иностранных дел фашистской Италии в 1936–1943 гг.
Чоран/Сиоран Эмиль Мишель (Cioran Emile Michel; 1911–1995), румынский и французский эссеист, мыслитель
Шагал Марк (Chagall Marc; 1887–1985), французский художник, выходец из России
Шарер Вероника (Charaire Véronique; p. 1924, Будапешт), жена Ж. Шарера, в 1949 г. приехала в Париж, сотрудничала с радио France-Culture, для которого адаптировала два рассказа В. Г.
Шарер Жорж (Charaire Georges; 1914–2001), родился в Париже, изучал право и социологию, поэт, художник, часто бывал в Руайомоне
Шарун Ганс (Charoun/Scharoun Hans; 1893–1972), немецкий архитектор, автор здания Западно-Берлинской филармонии
Шекспир Уильям (Shakespeare William; 1564–1616), английский поэт, драматург
Шелли Перси Биши (Shelley Percy Bysshe; 1792–1922), английский поэт-романтик
Шеллинг Фридрих Вильгельм Йозеф фон (Schelling Friedrich Wilhelm Joseph von; 1775–1854), немецкий философ
Шёнберг Арнольд (Schönberg Arnold; 1874–1951), австрийский композитор
Шеринг Хенрик (Szeryng Henryk; 1918–1988), польский скрипач, после Второй мировой войны жил в Мексике
Шиллер Фридрих (Schiller Friedrich; 1759–1805), немецкий поэт, писатель
Шопен Фредерик (Chopin Fryderyk; 1810–1849), польский композитор и пианист
Шопенгауэр Артур (Schopenhauer Arthur; 1788–1860), немецкий философ
Шостакович Дмитрий Дмитриевич (1906–1975), русский советский композитор
Шоу Джордж Бернард (Shaw George Bernard; 1856–1950), английский писатель, лауреат Нобелевской премии (1925)
Шпенглер Освальд (Spengler Oswald; 1880–1936), немецкий философ и культуролог
Шперлинг-Ярема Мария (Sperling-Jaremowa Maria; 1908-?), польская художница, с 1930 г. во Франции, жена Ю. Яремы
Шрёдингер Эрвин (Schrödinger Erwin; 1887–1961), австрийский физик-теоретик, один из создателей квантовой механики, лауреат Нобелевской премии (1933)
Штольпе (Stolpe Sven [?], Jan [?]), неустановленное лицо
Штраусс Рихард (Strauss Richard; 1864–1949), немецкий композитор
Шуберт Франц (Schubert Franz; 1797–1828), австрийский композитор
Шубская Барбара (Szubska Barbara), неустановленное лицо
Шульц Бруно (Schulz Bruno; 1892–1942), польский прозаик, художник-график
Шульце Эльза (Schultze Elsa), немецкая эмигрантка, с 1925 г. в Аргентине, хозяйка дома по ул. Венесуэлы (Буэнос-Айрес), где 18 лет жил В. Г.
Шумовский Стефан (Szumowski Stefan; 1902–1971), польский посол в Аргентине с 1947 г.
Эдит — студентка философии, американка
Эинауди Джулио (Einaudi Giulio; 1912–1999), итальянский издатель
Эйнштейн Альберт (Einstein Albert; 1879–1955), физик, лауреат Нобелевской премии (1921)
Эйхлер Януш (Eichler Janusz; 1923–2002), польский художник, участник Второй мировой войны, с 1951 г. в Аргентине
Элиот Томас Стернз (Eliot Thomas Stearns; 1888–1965), англо-американский поэт, драматург, критик, лауреат Нобелевской премии (1948)
Эразм Роттердамский (1467–1536), нидерландский филолог и философ
Эредиа Николас де (Heredia Nicolas de), капитан, конкистадор
Эрнесто — см. Сабато Эрнесто
Эррио Эдуард (Herriot Eduard; 1872–1957), французский политик, трижды был премьером (в 1924–1925, 1926 и 1932 гг.), автор книги о Соединенных Штатах Европы (1930)
Эспиро Николя/Тито (Espiro Nicolás/ Tito), аргентинский врач и психоана
литик, принадлежал к поэтам-авангардистам; его отец лечил Гомбровича
Эухенио, сосед Гомбровича в Буэнос-Айресе
Юм Давид (Hume David; 1711–1776), шотландский философ, историк, экономист
Юнг Карл Густав (Jung Carl Gustav; 1875–1961), швейцарский психиатр, психолог
Янковская Андреа (Jankowska Andrea), дочь В. Янковского
Янковская Мариса (Jankowska Marisa), дочь В. Янковского
Янковский Владислав/Дусь (Jankowski Wiadysiaw/Dus), владелец эстансии «La Cabania», где в 1956 г. гостил Гомбрович
Януш — см. Гомбрович Януш
Ярема Юзеф (Jarema Jyzef; 1900–1974), польский художник, в 1945 г. оказался с польскими войсками в Италии, поселился в Риме; в 1951 г. познакомился с М. Шперлинг и выехал с ней в Ниццу, где и прожил до смерти
Ясенский Бруно (Jasiecski Bruno; 1901–1939), писатель, один из родоначальников польского футуризма; с 1929 г. жил в СССР
Ясперс Карл (Jaspers Karl; 1883–1969) немецкий философ
Ясрих Гельмут (Jaesrich Helmut), издатель, редактор журнала «Дер Монат»
Яцек — см. Дембицкий Яцек
А. N. — см. Еленьский Константы G. R.
Н., из Лондона
J., узник Маутхаузена
J., редактор — см. Ясрих Гельмут
L.
L., инженер
N. N.
N. N.. хозяин базара в Тандиле
N., в Аргентине
N.. в Берлине
R., профессор — см. Рускони
S. — см. Сантучо, семейство
S.
Примечания
1
См. его статью «Голос Гомбровича» в наст. изд.
2
Исп. mi mama amasa la masa (моя мама месит тесто) соответствует русскому «мама мыла раму».
3
Издаваемый с 1946 года в Риме, а с 1948-го в Мезон-Лаффите под Парижем литературный журнал на польском языке. Здесь и далее примеч. пер.
4
Речь идет о статьях «Против поэтов» и «Сенкевич»; см. наст. изд.
5
Сквозная — через весь текст — нумерация арабскими цифрами в квадратных скобках дана в последнем двухтомном издании, по которому и сделан перевод: Gombrowicz W. Dziennik. Wydawnictwo Literackie. Kraków, 1997: T. 1 (1953–1958); T. 2 (1959–1969). Прежде «Дневник» выходил в трех томах с нумерацией римскими цифрами.
6
«Ведомости» («Wiadomosci Literackie») — основанный в 1924 году варшавский еженедельник, с 1939 года выходил в Лондоне: «Жиче» («Zycie Literackie») — краковский (1950–1990) сначала еженедельный, а потом двухнедельный журнал, орган Союза польских литераторов.
7
Граду и миру (лат.).
8
«Небожественная комедия» (1835) — произведение Зигмунта Красинского (1812–1859).
9
«Камо грядеши» / «Quo vadis» (1896) — роман Генрика Сенкевича (1846–1916).
10
«Присяга» (1908) — патриотическая песня на слова Марии Конопницкой (1842–1910).
11
Конституция Третьего Мая — первое в Европе современное законодательное установление, принятое на Четырехлетнем Сейме в 1791 г.
12
В битве под Веной (1683) войско под предводительством польского короля Яна Собеского разгромило турецкую армию.
13
Бедного поляка (исп.).
14
И как гонцы передают огонь жизни (лат.).
15
«Ухаживания Фирцика» (1781) — комедия Франтишека Заблоцкого (1752–1821).
16
Врачу, исцелися сам (лат).
17
«Zniewolony umysł» (1951) — попытка показать на примере четырех писателей (Е. Анджеевского, Т. Боровского, Е. Путрамента и К. И. Галчиньского) механизмы, заставляющие творца отказываться от истины и служить марксистской идеологии.
18
«Земяньска», «Зодиак» — популярные кафе довоенной Варшавы, места встреч творческой интеллигенции.
19
Времена меняются (лат.).
20
Мы меняемся в них (лат.).