Река голубого пламени - Тэд Уильямс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По мере приближения утра туман стал сгущаться. Пол пытался разгонять его взмахами рук, но тот не рассеивался, а когда Пол переставал махать, густая взвесь снова заполняла то же пространство.
— Соленый туман, — пояснил Гэлли, едва различимый сквозь белесую муть. — С моря. Его еще называют «вуаль невесты».
Пол решил, что только люди, считающие себя повенчанными с морем, могли дать такое романтическое имя столь отвратительному явлению.
Более того, соленый туман превратил ночную Венецию в нечто еще более сюрреалистичное, чем прежде, хотя это едва казалось возможным. Здесь, где церкви попадались чуть ли не на каждом углу, из тумана без предупреждения выглядывали морды чудовищ и лики святых, а статуи, набожные или гротескные, устремляли вечные взгляды на нечто превосходящее величием даже Венецию.
— Это дворец Зена, — прошептал Гэлли, когда они миновали здание, возвышающееся над клубящимся туманом. К этому времени усталость заставила их сбросить темп — во всяком случае, Пола, — и теперь они уже не бежали, а лишь быстро шагали. — Там живет семья кардинала.
Пол тряхнул головой — из-за усталости и страха ему было уже все равно, — но Гэлли воспринял это как знак того, что Пол его не понял:
— Того самого, о чьей гробнице заботится госпожа. Кардинала Зена.
Хотя в тот момент Пола совершенно не интересовала информация для туристов, он все еще ощущал горечь из-за того, что Элеанора их бросила, какими бы разумными причинами она это ни оправдывала. Он замедлил шаги, а потом и вовсе остановился, чтобы набрать в грудь побольше солоноватого и пахнущего морем воздуха.
— Где этот госпиталь? — прохрипел он.
— Совсем рядом. Сразу после иезуитов, — Гэлли взял его за руку и потянул за собой.
Ноги Пола онемели от усталости, а натруженные легкие пылали. Бежать полчаса без остановки весьма тяжело — еще один факт, о котором умалчивали приключенческие романы и увиденные им фильмы. И вообще, приключения как таковые оказались на удивление тяжелой работой.
«Если бы я знал, что мне придется так много спасаться бегством, — печально подумал он, — то сперва привел бы себя в лучшую форму…»
Когда мальчик провел его мимо церкви иезуитов с фасадом в стиле барокко и они вышли на площадь, Пол вдруг ощутил тошноту: тот безрассудный страх и та леденящая дрожь, которые возбуждали в нем Финч и Маллит, вернулись. Он испуганно огляделся. Около десятка человек, закутавшись от холода в плащи, завершали карнавальную ночь на небольшой площади. Никто из них не имел внешнего сходства с преследователями, но, хотя охвативший Пола ужас и был слабее, чем тогда в соборе, спутать его с чем-либо было невозможно.
— Господи, — выдохнул он. — Они уже здесь… или очень близко.
Гэлли взглянул на него расширившимися глазами:
— Я тоже могу их чувствовать. С тех пор как они коснулись меня, когда мы были в том… в том месте из сна.
— Месте из сна? — Пол нахмурился, пытаясь вспомнить. Они крались через площадь, как солдатский патруль, всматриваясь в каждую тень. Венецианцы, кучкующиеся возле ступеней иезуитского госпиталя, крикнули им вслед что-то неразборчивое.
— В том небесном замке, — негромко пояснил Гэлли.
— Ты это помнишь? — Пол наполовину верил в то, что замок был сном — и сам замок, и механический великан, которого он увидел там в первый раз, потому что все это слишком разительно отличалось от других его приключений и переживаний.
Гэлли пожал плечами:
— Они прикоснулись ко мне. И мне стало… больно.
Подобно выплывающему из тумана кораблю-призраку, в дальнем конце площади показалось небольшое темное здание с торчащими из крыши высокими дымовыми трубами. Гэлли взял его за руку, чтобы поторопить и одновременно давая понять, что это то здание, которое они ищут, но Полу внезапно расхотелось туда входить. Что-то в его нависающих очертаниях нервировало Пола, а ощущение, что их преследователи рядом, непрерывно усиливалось. Возможно, те уже затаились внутри…
Из тумана материализовалась высокая фигура. Гэлли испуганно ойкнул.
— Какими добрыми ветрами? — вопросил низкий дрожащий голос.
Фигуру саваном окутывал ветхий плащ, полы которого похлопывали на ветру, как потрепанные крылья. С длинноносым, почти лишенным подбородка лицом и светлыми глазами, старик весьма смахивал на грязную портовую птицу.
— Какими добрыми ветрами? — спросил он снова, потом прищурился, разглядывая Пола и мальчика. — Незнакомцы! — громко объявил он, отчего Полу стало весьма неуютно. — Вы принесли вина? Сейчас в Часовне тяжелые времена. О нас, гостях крестоносцев, совсем позабыли — и это в карнавальную ночь!
Пол кивнул, надеясь» что этот жест выглядит вежливо, и попытался шмыгнуть мимо, но старик на удивление крепко ухватился за его плащ. Стоящий рядом Гэлли почти приплясывал от нетерпения.
— Пошли, — сказал старик, насыщая туман кисловатым дыханием. — Да, мы старые, но это не повод, чтобы про нас забывать. Разве мы не соблюдаем посты, как все христиане? Тогда почему и мы не можем отпраздновать карнавал?
— У меня нет вина. — Пол ощущал, как на них надвигается тень преследователей, становясь все темнее и шире. Его осенила идея, — Если ты отведешь нас в госпиталь и поможешь отыскать то, что мы ищем, то я дам тебе денег и ты сможешь купить себе вина.
Старик пошатнулся, словно потрясенный такой неожиданной удачей.
— В госпиталь? И это все? Ты хочешь пройти в госпиталь крестоносцев?
— Нам нужно кое-кого навестить.
— Нас никто не приходит навещать, — заявил их новый проводник, направляясь шаткой походкой к зданию с четырьмя трубами. Он не возражал Полу, а лишь отмечал скорбный факт. — Мы старые. Дети наши разъехались или умерли. Никого не волнует, что с нами происходит, даже во время карнавала.
Он развел руки наподобие парящего альбатроса и повел их в обход здания, а потом через дверь, которую Пол ни за что бы не заметил в тумане. Все трос вошли в темное и гулкое помещение.
— Главный вход сегодня заперт, чтобы уберечь нас от неприятностей, — пояснил проводник и постучал себя пальцем по носу. — Но старого Николо им внутри не удержать. И теперь у меня будет вино, и я стану пить, пока голова не наполнится песнями.
Первое, что пришло на ум Полу, когда он вошел, — госпиталь крестоносцев населен призраками. С десяток молчаливых фигур, закутанных в одеяла и простыни, шаркающей походкой бродили по лестничным площадкам или поднимались и спускались по лестнице. Другие стояли в дверях, уставясь в никуда столь же пристально, как статуи на других церквях, и что-то бормоча или вполголоса напевая без слов. Поясняя жалобы Николо, Гэлли шепотом сообщил, что часовня — приют для стариков, особенно для тех, у кого нет семьи. Однако не все здесь были дряхлыми развалинами — многие обратили на незнакомцев внимательные взгляды или спрашивали про них у Николо, но тот лишь величественно помахал руками и повел Пола и мальчика в глубь здания, пока они наконец не остановились перед освещенной свечами часовней, украшенной над входом барельефом Мадонны с младенцем.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});