Кофейня мадам Мирабель (СИ) - Юлия Марлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина сузил глаза, заинтересованный моей внешностью.
Я тоже не отказала себе в удовольствии рассмотреть успешного торговца кофейными зернами. Немолод, ему было около пятидесяти пяти. Среднего роста, худощав. Взгляд тяжелый, недоверчивый. На угловатом лице выделяются скулы.
- Я знаю, кто вы, мадам, - не здороваясь, несколько грубо заметил Отул.
- Знаете? - Переспросила самым вежливым тоном, ощутив неприятный укол тревоги.
- Да. Вчера вечером ко мне в имение заезжал ваш муж, герцог Веймаер, и поведал много интересного.
Йен? Гад!
Не представляю, как удержалась в вертикальном положении, ибо перед глазами моментально потемнело. Качнулась, с ощущением, что из-под ног уходит опора и, черпая силы из злости и ненависти к бывшему мужу, прошептала:
- Вот как?
- Да.
- И по какому поводу заезжал мой супруг?
- Сказал вы не в себе, госпожа. Сбежали из дома. Не ведаете, что творите. Вбили себе в голову, будто скоро откроете несуществующую кофейню. Приедете ко мне якобы с желанием купить зёрна. Герцог Веймаер категорически не советовал иметь с вами дел.
Глава 12
Я ожидала подобной подлости от бывшего. Правда, не думала, что Веймаер ударит – в самое больное место.
С трудом растягивая губы в улыбке, стиснула кулаки с такой силой, что в пальцах хрустнуло.
- Как мило с его стороны печься о моём самочувствии.
- Да, - Отул нахмурился, - герцог был убедителен.
- И вы охотно прислушались к его словам?
- Честно говоря, прислушался. И даже поверил, но… - он вдруг прервался, сузив глаза и задерживая взгляд на моей пышной груди, - увидел вас и уже начал сомневаться. Вы не производите впечатление нездоровой. Молоды, красивы, ухожены. Действительно планируете открытие кофейни, мадам Мирабель?
- Действительно. На Площади Мостов.
Собеседник выразительно кивнул.
- Чудесное место. Живописное, в отдалении от суеты. Жена часто гуляет там в компании дочерей.
Мимо, изнуренные тяжелой работой, ходили грузчики с мешками на плечах. Но даже они с интересом прислушивались к нашей беседе.
- Итак, мсье, ваше решение? – Спросила, всё еще стискивая кулаки, спрятанные в складках юбки.
К чему затягивать? Не хочет со мной работать – буду искать других продавцов; благо в порту немало кораблей груженных кофейными зернами.
Отул потер большим пальцем над бровью и направился ко мне.
- Вы пришли озвучить предложение. Я вас слушаю, - вдруг передумал.
Ладно. Поехали.
Не особо рассчитывая на успех после прохладного приёма, начала отрепетированную заранее речь. Лукреция закупала по семь мешков кофейных зерен ежемесячно и лично перемалывала их на кухне, используя примитивные орудия труда – ступу и пестик. Иного способа измельчения чего-либо в этом мире еще не придумали.
Я же планировала усовершенствовать технологию, привнеся в нее достижения из мира родного. Мельком подумав о необходимости закупки готовых мясорубок и прессов, сделала вдох и продолжила:
- Для начала я куплю у вас десять мешков. И оплачу их полную стоимость. А вот потом…
- Продолжайте, - заинтригованно молвил Отул.
- Если дела пойдут хорошо и кофейня начнет приносить доход, я планирую закупать по пятнадцать-двадцать мешков каждый месяц. Согласитесь, это немало. Готова поспорить, никто не покупает столь много за раз.
Ответ опять упирался в технологии – перемалывать зерна приходилось в ступе, а это, естественно, адский труд и огромная трата времени впустую. Мельком об этом подумав, тряхнула головой.
- Так вот, если у нас сложится партнёрство, я бы хотела рассчитывать на ежемесячную скидку в размере двадцати пяти процентов. Таково моё предложение.
Хозяин складов поскреб подбородок.
- Определенно, герцог слукавил. Вы не только красивы, но и обладаете редкой деловой хваткой. Не все мужчины Ривтауна способны похвастать вышеперечисленным качеством характера. А вы… еще столь молоды, но как же решительны.
- Я правильно понимаю, вы сделали даме комплимент? – Стараясь не покачиваться – ноги едва держали, спросила с вызовом.
- Не только комплимент, - впервые с момента общения губы Отула тронула благосклонная улыбка, - я восхищен вашим подходом к ведению дел. Который, признаюсь, меня заинтересовал.
- Рада слышать.
Френсис несколько секунд усиленно раздумывал, затем приблизился вплотную, обдавая ароматом дорогого парфюма, и на удивление предложил свой локоть. Когда я оперлась, повел на выход.
- Вы правы, никто не покупает столько зерен на вывоз. Обычно партии ограничиваются пятью-семью, крайне редко десятью мешками. Но сразу пятнадцать, гхм…
- И потому я настаиваю на скидке, - твердо напомнила.
- Да, я вас понял. – Пауза и коварный вопрос: – Позвольте нескромный вопрос, мадам Мирабель?
- Спрашивайте.
- Вокруг достаточно продавцов кофейных зерен. Почему вы пришли именно ко мне?
- А почему вчера вечером к вам приехал мой муж? – Парировала хлестко.
- Боюсь, я был не единственным, кого удостоили визитом. Судя по скупым фразам герцога, он объехал вообще всех продавцов кофейных зерен в Ривтауне.
Йен. Вот же… подлец.
Заставив себя выкинуть облик лицемерного герцога из мыслей, усмехнулась.
- Надо же, как сильно дорогой супруг тревожится о моем самочувствии.
- Видимо, тревожится, - поддерживая усмешкой, поддакнул Френсис. – Но… вы не ответили на вопрос. Неужели на выбор повлиял тот факт, что я поставляю зерна самому королевскому Двору и к столу Его Величества?
- Меня мало интересует, какой кофе предпочитают придворные и, тем более, старый король, мсье Отул, - возразила нейтральным тоном, возвращаясь в прелую затхлость речного порта. – Я привыкла прислушиваться только к собственной интуиции, а еще к мнению людей, которым искренне доверяю.
- И кем был тот человек, что посоветовал вам меня?
- Тётя. Увы, она уже оставила этот мир.
- О, сожалею, - властный тон мужчины смягчился.
- Да, я тоже, - шепнула с грустью.
С минуту меж нами царило молчание и, наконец, делец произнес:
- Пятнадцать процентов, и я согласен.
Отлично, сработало. Я его убедила.
Вот только кто сказал – что будет легко?
- Мало, - холодно возразила, не думая уступать, хоть и была в заведомо проигрышном положении. – Двадцать пять процентов, мсье, и не процентом меньше. Достаточно того, что первые десять мешков я куплю по полной стоимости.
Мужчина под боком громко хмыкнул.
Мы неторопливо отдалялись от складов. Миновали край оживленного порта и затем свернули в сторону двухэтажного дома из серого камня с плоской крышей и большим деревянным крыльцом. Я не поверила глазам. Торговец ведет меня к конторе? Выходит – предложение запало мужчине в душу?