Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Проклятие горгулия - Пирс Энтони

Проклятие горгулия - Пирс Энтони

Читать онлайн Проклятие горгулия - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 109
Перейти на страницу:

— Очень похоже на дракона, — заметила Ирис таким холодным тоном, что Гари невольно оглянулся.

— Конечно, дракон, — ответила со смехом Менция. — Чья же, по-твоему, это тропа?

— Какая неприятность… — пробормотала Ирис.

— Я пойду первым! — задорно крикнул Гари. — Это чудовище обломает свои зубы о мою каменную шкуру!

— Неужели так трудно запомнить? — возмутилась Ирис. — Или это пиво действует? У тебя больше нет каменный шкуры, теперь ты обычный живой человек. Доступный, между прочим, зубам любого дракона. Именно по этой причине у нас серьезные проблемы.

Гари действительно ощущал некоторую затуманенность сознания, однако шестым чувством осознал, что волшебница права. Дракон, конечно же, захочет съесть их обоих.

— Может, нам стоит покинуть эту тропу? — предложил Гари.

— Уже слишком поздно, — обреченно ответила Менция.

— А почему же ты не сказала нам раньше, что это драконья тропа? — резко спросила Ирис.

— А вы и не спрашивали…

— Это не может считаться объяснением!

— Вы правы… Я вся такая… несуразная. Я не могу… давать серьезные объяснения.

Тем временем появившийся дракон направился прямо в их сторону. Гари точно не знал, к какому виду он относился — паровиков, дымовиков или огневиков, поскольку морда его была окутана дымом, из ушей валил густой пар, а в глазах светилось бешеное пламя. Огромная лапа царапнула землю, а пасть открылась для первой атаки. Жертвой оказалась Менция.

Конечно, попытка дракона ничего не дала. Зубы пронзили бесплотное тело демонессы, не причинив последней никакого вреда.

— Что это ты пытался изобразить? — спросила она, спокойно разглядывая свои ногти.

Дракон яростно зарычал, догадавшись о положении вещей, а затем обратил свое внимание на Ирис, которая оказалась второй.

Внезапно на месте молодой женщины возникла гигантская змея. Покачивая из стороны в сторону огромной зеленой головой, она обнажила пасть, предъявив острые, как кинжалы, ядовитые зубы.

— Ш-што ф-фсе это с-сначит? — прошипела голова, которая, казалось, была способна проглотить дракона целиком.

Дракон побледнел, а пар мгновенно улетучился.

— П-прости, нага, — пролепетал он, мгновенно развернулся и бросился наутек.

— Но ведь ты же не нага? — удивленно спросил Гари, отчего-то ощущая за собой вину.

Ирис приобрела свой нормальный внешний вид.

— Дракону об этом знать не обязательно, верно? Он просто видел женщину, которая мгновенно превратилась в змею… Именно так и ведут себя большинство нагов. По-моему, вывод весьма разумный.

— Ты спасла нас! — вынужден был признать Гари.

— Ну не могла же я допустить, чтобы эта горелая головешка проглотила нас и даже не поперхнулась, верно? Чем закончится это путешествие, если первый попавшийся дракон решит нас сожрать?

Наконец-то Гари понял, что возможность иметь подле себя волшебницу давала огромные преимущества. Сила иллюзии оказалась неимоверно мощным оружием, при условии, конечно, что об этом не догадывался их противник.

Троица продолжила путешествие, однако буквально через несколько минут возникло новое препятствие. Это была голодная птица рок, которая сидела на дереве и разглядывала одиноких путников. Расправив крылья, птица ринулась в их сторону. В то же мгновение прямо вокруг путешественников образовался огромный защитный экран — будто бы они очутились внутри большого каменного валуна. Птица была вынуждена изменить траекторию, издав разочарованный возглас, она скрылась за облаками.

— Оказывается, эти пернатые — не очень-то сообразительные твари, — подытожила Ирис.

Гари поймал себя на мысли, что находись он сейчас на месте птицы, то поступил бы точно так же — в конце концов, защитный каменный экран казался очень даже реальным. Однако, если бы это пернатое существо не обратило внимания на возникшую перед собой преграду либо понадеялось бы на свои силы… результат мог оказаться более чем плачевным для каждого из них.

Через час путники обнаружила себя в центре довольно глубокой долины. Прямо перед ними простиралась глубокая трещина — видимо, одно из многочисленных ответвлений Провала.

— Как же теперь нам перебраться на ту сторону? — задумчиво произнес Гари. Головокружение, терзавшее его на протяжении всего последнего времени, постепенно прошло, однако о возможности перепрыгнуть или перелететь на тот край не могло быть и речи.

— Кажется, где-то неподалеку должен оказаться мост, — сказала Ирис. — Я права, демонесса?

Менция дематериализовалась и через несколько секунд ответила:

— Да, именно так… Прямо за поворотом на север. Однако в ту же минуту на них свалилось новое испытание.

На горизонте показалось действительно ужасное создание, обладающее головой змеи, телом льва, копытами буйвола и огромным острым жалом. Заметив их, животное издало громкий разноголосый лай и начало быстро приближаться.

— Это Хамское Чудище, — произнесла заинтригованная Менция. — У него тысяча языков, и даже нага не может заставить его заткнуться и отступить. Интересно, какая разновидность иллюзии потребуется в этом случае?

— Увидим, — произнесла Ирис. — Кажется, ответвление этого Провала довольно извилистое, верно?

— Такова природа нашей земной коры, — согласился Гари, нервно поглядывая на приближающегося зверя. Конечно, раньше при виде подобных монстров он не испытывал никакой тревоги, однако сейчас… Все оказалось по-другому.

— Давайте спрячемся за этим острым выступом, — предложила волшебница.

— А не додумается ли он отправиться за нами следом? Судя по всему, выигрыш во времени окажется совсем незначительным.

— Надеюсь, все будет хорошо.

Сказано — сделано. Путешественники спрятались за скалой, а затем обернулись назад. Гари удивился. Оказывается, расположение камней было совсем не таким, как он предполагал в самом начале.

— Нам пора делать отсюда ноги, — предложил Гари.

— Нет, пока еще рано, — рассудила Ирис.

— Но ведь…

— Поверь мне, каменная душа.

Гари, конечно, совсем не доверял ее чутью, однако, поскольку других вариантов все равно не предвиделось, он обреченно сел на землю и принялся ждать приближения зверя. Рев, который тот издавал, был просто ужасен. Судя по всему, во рту Хамского Чудища действительно содержался не один десяток языков, причем каждый из них извергал совершенно дикие крики. Слушать подобную какофонию было невыносимо.

Итак, Чудище направилось прямо в сторону каменной скалы. Гари пошарил по сторонам, стараясь отыскать хоть какой-то предмет, который его тщедушное тело сможет использовать в качестве оружия, однако по всей округе виднелась лишь грязная земля.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Проклятие горгулия - Пирс Энтони.
Комментарии