Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Смертельная игра - Нора Робертс

Смертельная игра - Нора Робертс

Читать онлайн Смертельная игра - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 99
Перейти на страницу:

Это заняло больше минуты, но зажегся зеленый огонек, и двери открылись.

Слуга-робот — тощий, надменный, в строгом черном костюме — заставил Еву подавить смешок. Он мог бы сойти за брата Соммерсета, и не только внешне, но и выражением саркастического презрения на лице, когда глянул на нее сверху вниз.

— Ой, он ужасно похож на…

— …большую занозу у меня в заднице, — закончила Ева за свою напарницу и, вспомнив домоправителя Рорка, свирепо улыбнулась. — Имя есть, приятель, или ты идешь под номером?

— Меня зовут Дерби, — ему в программу ввели модный британский акцент. — Если вы сообщите, какое у вас дело к мистеру Дювону, я должным образом его проинформирую. Ваша спутница себя еще не идентифицировала.

— Детектив Делия Пибоди, — сказала Пибоди и предъявила жетон.

— Ну а теперь, когда мы обе должным образом представились, можешь передать своему хозяину, что представители Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка побеседуют с ним здесь, в его собственном уютном доме. Или мы проводим его в наш дом и там немного поболтаем. Там ему будет куда менее уютно, да и беседа будет куда более публичной, потому что наш дом — это Центральное полицейское управление. Обработай это.

— Я должным образом проинформирую мистера Дювона, — заело его на этой фразе. — Прошу вас подождать в гостиной. Предупреждаю: я включил все внутренние камеры наблюдения. Ваш разговор и все передвижения записываются.

— Постараемся не чесаться в неприличных местах.

Он надменно фыркнул, повернулся спиной и провел их через открытый холл с бассейном, в котором застыла темно-голубая вода. Над бассейном, в свою очередь, застыла металлическая статуя практически обнаженной пловчихи, вот-вот собирающейся нырнуть.

В прихожей со стеклянными стенами стояли два искрящихся серебром дивана, начиненных гелем, а по ним были разбросаны кроваво-красные подушки. Обстановку дополняли кресла, исполненные в головокружительных сочетаниях обоих цветов. Все столы были со столешницами и ножками из прозрачного стекла. Некоторые ножки были полыми, и в них находились какие-то странные цветы. С потолка свешивалась плотная паутина из стеклянных деталей. Вероятно, светильник. Полы по цвету и фактуре гармонировали с наружными стальными стенами.

Ева попыталась вспомнить, приходилось ли ей когда-нибудь видеть нечто более ультрамодное и менее уютное, чем эта комната, но так и не смогла ничего придумать.

— Ждите здесь, — распорядился Дерби.

Когда он скрылся, Ева подошла к стеклянной стене.

Да, она действительно чувствовала себя голой и беззащитной.

— И почему людям нравится, когда только лишь тонированное стекло отделяет их от внешнего мира, — ее передернуло, Ева повела плечами и отвернулась. — Впечатления?

Пибоди выразительно обвела глазами комнату, словно напоминая Еве, что их разговор записывается.

— Гм. Тут очень чисто и тихо. Шума с улицы совсем не слышно. — Она указала на окно. — Похоже на фильм с отключенным звуком.

— А может, мы попали в альтернативную вселенную, где мир по ту сторону этого стекла беззвучен. И страшен.

— Ну, мне и здесь страшно. — Пибоди поморщилась и снова повела глазами вокруг. — Зато здесь и вправду очень чисто.

Ева опять повернулась, на этот раз на звук шагов — мужских и, судя по стуку каблуков, женских.

Она сразу обратила внимание на женщину и догадалась, что молодая жена Дювона была моделью, позировавшей для статуи практически обнаженной пловчихи в холле. Сейчас она была облачена в короткое легкое платье под цвет нежно-голубым глазам и в кошмарные модные туфли — одна подошва, а сверху практически ничего. Ногти на ногах были покрыты лаком нескольких, правда, пастельных тонов. В волосах, падавших на плечи рыжим водопадом, выделялись отдельные золотистые прядки на тон светлее. На лице обращали на себя внимание пухлые чувственные губы.

Мужчина в строгом деловом костюме рядом с ней казался бесцветным. И все же Ева отметила твердую челюсть, гриву темно-каштановых волос и блестящие темно-карие глаза под цвет волосам.

У него галстук был сбит на сторону, у его жены был довольный сонный вид, и Ева поняла, чем пара занималась и что они прервали своим приходом.

— Лейтенант Даллас, не так ли? И детектив Пибоди. — Дювон пересек комнату и энергично пожал руки им обеим. — Что я могу для вас сделать?

— Мы расследуем убийство Барта Миннока.

— Вот оно что… — Он кивнул с пониманием, сокрушенно вздохнул. — Да, я об этом слышал. В прессе сообщалось, но очень скупо. Никаких деталей.

— Вы были знакомы с мистером Минноком?

— Да в общем-то нет. Я о нем наслышан, разумеется, так как мы работаем в одной сфере.

— Ой, милый, ты должен пригласить их сесть. Ай-яй-яй.

Она действительно сказала «ай-яй-яй». В ее голосе чувствовался — прорывался — Бронкс, хотя она старательно подражала округлым интонациям своего робота-дворецкого. Еве это показалось забавным.

— Меня зовут Тайя. Миссис Лейн Дювон. Прошу вас, не хотите ли присесть? — Тайя повела рукой по воздуху, в точности как делают манекенщицы в телевизионных игровых шоу, указывая на призы в стеклянной витрине. — Я бы с радостью предложила вам чего-нибудь прохладительного.

— Спасибо. — Ева села. — Не стоит беспокоиться. Итак, вы никогда не встречались с Бартом Минноком?

— Не совсем так. Сколько мне помнится, мы с ним пару раз встречались. — Дювон опустился на серебристо-красный диван рядом с женой. — На конвентах и других сборищах в том же роде. Он показался мне очень умным и дружелюбным молодым человеком.

— Тогда почему кто-то его убил? — с искренним удивлением воскликнула Тайя.

— Хороший вопрос, — кивнула Ева, и Тайя радостно улыбнулась, как студентка, которую похвалил любимый преподаватель.

— Если не задавать вопросов, вы так ничего и не узнаете.

— Вы точно описали мою философию. Позвольте мне ее применить, задав вопрос мистеру Дювону. Вы можете рассказать, где вы находились вчера между тремя и семью пополудни?

— Где я был? Вы намекаете, что я подозреваемый? — «Лучше бы он был озадачен, — подумала Ева, — но вместо этого он возмутился». — Да я его едва знал!

— Да вы что, Лейн не мог никого убить, — поддержала мужа жена. — Он кроток, как ягненок.

— Это стандартная процедура. Как вы сами заметили, мистер Дювон, вы с убитым работаете в одной сфере.

— Но это же нельзя считать мотивом для убийства! В производстве игр работают тысячи жителей этого города. Десятки тысяч! Но вы приходите в мой дом и требуете, чтобы я отвечал на ваши вопросы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 99
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Смертельная игра - Нора Робертс.
Комментарии