Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон

Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон

Читать онлайн Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:

Герберт вытер руки тряпкой.

– Может, пойдем на кухню, выпьем кофейку? – внезапно спросил он.

Дебора хлопнула глазами.

– Ты хоть слышишь, о чем я толкую? Ради тебя ведь стараюсь!

– Естественно, слышу, – ответил Герберт со вздохом.

– А почему недоволен? Боишься, что придется помучиться с приготовлениями? Но я ведь сказала: готова большую часть хлопот взвалить на себя. – Дебора вскинула плечами. – Просто так, по старой дружбе.

– Так ты не хочешь кофе? – спросил Герберт, почему-то мрачнея.

– Нет, не хочу. – Дебора уперла в бока руки. – Ничего не бойся! Вот увидишь: к концу вечеринки Фиона сама к тебе подойдет и скажет, жажду, мол, быть твоей. Я вчера весь вечер ломала голову, все раздумывала, что бы такое провернуть.

Герберт молча встал и скрестил на широкой груди руки. Черная майка плотно облегала его атлетический торс, и, чтобы не сосредотачивать на выпирающих мышцах внимание и не переключаться на мысли о том, что буквально неделю назад она покрывала эти руки и плечи поцелуями без памяти влюбленной женщины, Дебора все быстрее тараторила, все тщательнее прорабатывала отдельные пункты плана.

– За ту девушку, которая должна будет сыграть роль твоей почитательницы, не волнуйся. Об этом я тоже позабочусь сама. Лучше выбрать кого-нибудь из моих подруг: надежную, толковую, артистичную. Не переживай: она не станет виснуть у тебя на шее и позволять себе какие-нибудь вольности. В этом-то весь фокус! Надо, чтобы эта девушка не сделала ничего такого, за что Фиона могла бы на тебя смертельно обидеться и вообще уйти. Понимаешь?

Герберт тяжело вздохнул.

– С трудом.

Дебора звонко засмеялась – вышло немного нервно, зато спало быстро скапливавшееся напряжение.

– Дурачок! Слушай меня внимательно: обожательница будет лишь стараться все время быть с тобой рядом, улыбаться тебе, преданно смотреть в глаза, перекидываться с тобой короткими фразами и шуточками. Фиона, когда увидит, насколько тебя ценят (а девушку мы подберем красивую, на этот счет будь спокоен), сто раз пожалеет, что с самого начала не оценила по достоинству твои к ней чувства, и непременно исправит ошибку. Тогда – конец твоим мучениям! – Она хлопнула в ладоши и жестом фокусника быстро развела руки в стороны. На Герберта это не произвело должного эффекта. Он скривился.

– Затея, прямо скажу, глупая.

У Деборы вспыхнули щеки.

– Глупая? А не глупо выглядишь ты, когда возвращаешься каждый раз после ее выходок как побитый пес и не знаешь, что делать дальше? Не круглым болваном себя чувствуешь, глядя, как она любезничает с другими парнями? А? Может, то, что я предлагаю, и не вполне умно, зато после этого, когда Фиона сама подведет тебя к главному разговору, ты сможешь поставить вопрос ребром и больше не оказываться в идиотском положении. – Она мечтательно улыбнулась. – И потом праздником мы гостям и себе доставим удовольствие. Пусть все будет по-настоящему – с красивыми одеждами, шампанским, танцами. Ну разве сам ты по всему этому не соскучился?

Герберт с неохотой пожал плечами.

– А я соскучилась! – воскликнула Дебора, сжившаяся с идеей о празднике настолько, что ей уже казалось – она должна добиться от Герберта согласия во что бы то ни стало. – Ужасно хочу нарядиться в платье и побыть великосветской дамой. Можем даже придумать какой-нибудь достойный предлог: стукнуло двадцать лет дому, в котором ты живешь, или что-нибудь в этом роде.

Она прикрыла глаза, положила руки на воображаемые плечи кавалера и сделала два шага в сторону, точно в танце. А когда глаза открыла и с улыбкой взглянула на Герберта, он смотрел на нее так, словно ради ее удовольствия был готов устроить хоть маскарад. Лицо его смягчилось, он даже убрал с груди руки, безмолвно сдаваясь.

Как-никак, мы лучшие друзья, подумала Дебора, и у нее защемило душу. Я говорю, что мечтаю о веселье, – конечно, он его устроит. Заодно и обретет долгожданное счастье. А мне только это теперь и нужно…

– Ладно, уговорила, – пробормотал Герберт, улыбаясь уголком губ. – Пир закатим, но…

Дебора вытянула руки.

– Никаких «но»! Главным организатором буду я, мне и решать, по какому все пойдет плану. С тебя потребуется обзвонить друзей, которых ты решишь пригласить, и придумать, что надеть. Впрочем, с одежками я тоже берусь тебе помочь. – Она закусила губу, на миг задумываясь. – Да-да, это ведь очень и очень важно. Можем поездить по магазинам и купить тебе что-нибудь новое. Надо в этот вечер предстать перед Фионой во всей красе, чтобы и настойчивые знаки внимания той, другой, казались правдоподобными.

Вообще-то и в обычных одеждах ты лучше всех, подумала она, окинув быстрым взглядом его вымазанные машинным маслом старенькие джинсы и так великолепно на нем сидящую майку. А без одежд еще лучше… Она смутилась и посмотрела на часы.

– Ой, меня Джозефина ждет.

– Послушай, Деб, – сказал вдруг Герберт. – Признаться честно, я уже вовсе не уверен…

– Прости, – перебила его Дебора. – Я убегаю. Потом поговорим обо всем подробнее. Ты пока подумай, кого пригласишь, и заранее предупреди Фиону! Быть может, очень скоро у меня появится новая соседка! – крикнула она, уже направляясь к себе во двор.

Герберт еще долго стоял у машины, о которой напрочь забыл, и пытался разобраться в пестрой мозаике своих чувств, но так и не понял, чего теперь хочет, о ком мечтает.

Появление Деборы отозвалось в его сердце странным восторгом. Всю прошедшую неделю ему страшно не хватало общения с ней, и, наверно, света ее глаз. А когда она снова завела речь о Фионе, сделалось настолько тошно, что он чуть не запретил ей впредь касаться этой темы.

Но не сделал этого, увидев, с каким жаром она заговорила, – побоялся обидеть. Ее затея навек связать его с Фионой превратилась в навязчивую идею, что сбивало с толку и страшно досаждало.

Почему она стала так стараться именно после той ночи? – раздумывал он. Из жалости ко мне? Из нежелания позволить мне спиться? Неужели наша близость ничего не всколыхнула в ней самой? Неужели ей будет ни чуточки не больно видеть меня с другой?

Вечеринка… По-моему, затея эта чисто женская и не принесет результатов, если бы даже я в них по сей день нуждался. А я…

Нужна ли мне Фиона теперь? Когда я убедился в том, что переиначить ее невозможно, когда выяснил, что разговаривать с ней практически не о чем, когда вдруг понял, что она не самая красивая на свете…

Кто же самая красивая? – спросил он у себя, хоть и знал ответ. Дебора? Но ей ты нужен лишь в качестве друга. Надо было раньше присмотреться к ней, взглянуть на нее другими глазами, тогда, быть может…

Он в отчаянии запустил в густые волосы пальцы, забыв о въевшемся в них мазуте. И тяжко вздохнул, понося себя за невнимательность и глупость на чем свет стоит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Замуж за давнего друга - Джулия Тиммон.
Комментарии