Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

Читать онлайн Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 45
Перейти на страницу:

— Ты можешь обойти его? С помощью своих магических прыжков?

Он покачал головой.

— Мне надо видеть, куда я прыгаю. И я не могу создать портал, поскольку никогда не бывал выше. Придётся искать другой путь.

Нормальное птичье гнездо состояло из прутиков и веточек. Это, похоже, было сделано из кусков древесины толщиной с мою руку. Они были свалены хаотичной горой. И всё же, когда Гэлин протянул руку и дёрнул за один кусок, тот не поддался.

— Похоже, прочное, — Гэлин посмотрел на края гнезда. — Нам придётся карабкаться в обход.

Я проследила за его взглядом. Это казалось выполнимым, но чертовски опасным. Нам придётся понадеяться, что древесина гнезда сумеет выдержать наш вес. И ещё один момент — нам потребуется висеть в тысячах метров над землёй. Падение означало мгновенную смерть — мы разобьёмся о гору древних эльфийских костей.

— Может, есть и другой способ, — я присмотрелась ко дну гнезда, разглядывая просветы. Возможно, удастся пробраться сквозь них? Мне показалось, что через одну щёлку виднелось звёздное небо.

— Думаю, мы сможем протиснуться.

— Если куски дерева сдвинутся…

— То эти бревна нас раздавят. Но ты же сказал, что всё прочно, верно?

Я прищурилась.

— Я пойду первой. Я меньше тебя и привыкла пробираться через маленькие отверстия вроде пещер.

Гэлин долго смотрел на меня, как будто обдумывая это. Лучи звёздного света лились через просветы в гнезде.

— Это может быть опасно. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.

Я почувствовала, как к щекам приливает тепло.

— Тебе надо довериться мне.

Наконец, он кивнул.

— Я тебя приподниму.

Он обхватил меня сильными руками за талию. Буквально на мгновение я позволила своему взгляду скользнуть по мышцам его плеч и груди. Затем он поднял меня, и я потянулась к гнезду, схватившись за одно из брёвен. Гэлин продолжал поддерживать меня. Я старалась не думать об ощущении его ладоней на моих бёдрах, потому что надо было сосредоточиться. После долгого карабканья мышцы рук ныли. Но мне наконец-то удалось крепко схватиться за дерево.

Было темно, но моё зрение Ночной Эльфийки без проблем различало окружение. Просвет между бревнами быстро сузился, но плюхнувшись на живот, я сумела протиснуться через него. Над собой я видела свет, и проход расширялся… становясь достаточно просторным для Гэлина. Сработает.

— Тут немного тесновато, — крикнула я вниз, — но по идее ты должен пролезть.

Я пробралась дальше. Изгибаясь между массивными кусками дерева, я протискивалась выше, пока не сумела высунуть голову из дна гнезда, и мои плечи показались над поверхностью.

Надо мной простиралось ночное небо, напоминавшее величественное море звёзд, но я лишь бегло взглянула на них. Вместо этого я сосредоточилась на гнезде. Это была огромная платформа, размером с половину футбольного поля, образованная из кучи стволов деревьев. Я предположила, что смогла бы передвигаться по ней, но это будет непросто. Стоит только раз поскользнуться, и сломаешь лодыжку.

На поверхности виднелись странные комки. Возможно, огромные грибы? А в одном углу виднелся большой комок перьев.

Тут пахло смертью, и это не вязалось с великолепными звёздами над головой. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать — комки, которые я приняла за грибы, на самом деле были огромными костями животных, обглоданными дочиста. Кажется, это были коровьи кости. Жуть.

Я снова посмотрела вниз и с облегчением увидела, что Гэлин выбирается рядом со мной. Его голова показалась над поверхностью, и он осмотрел мрачное зрелище вокруг.

Теперь мы прижимались друг к другу, втиснувшись в один просвет между брёвнами.

— Коровье кладбище, — пробормотал он.

— Как думаешь, они из Ванахейма? — Свегде расстроится, если узнает, что орёл питается нашим скотом. — И туда посмотри, — я показала на большой комок перьев.

Гэлин схватил меня и силой опустил мою голову как раз в тот момент, когда гнездо сместилось. Налетел порыв ветра, и вся конструкция затряслась словно от бури.

Когда гнездо накренилось, я вцепилась в Гэлина. Оглушительный и пронзительный крик едва не пробил мои барабанные перепонки.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— СКРИИИИИИИИииии!

А вот и наш орёл. Существо затмило звёзды над нами и устроилось в гнезде. Оно выронило из когтей что-то вроде мёртвой коровы. Затем один гигантский чёрный глаз посмотрел во впадину, где прятались мы с Гэлином. К несчастью, существо вовсе не обрадовалось встрече с нами.

— Скрииии! Скриииииии! — кричало оно.

— Да он же огромный, — прошептала я.

— Рататоск тоже, — сказал Гэлин. — Всё будет нормально.

Гигантский орел скакал туда-сюда и смотрел на нас между веток, продолжая кричать и верещать.

— Ты впиваешься в меня ногтями, — сказал Гэлин.

— Ах да, точно, — я перестала всаживать ногти в его кожу, но всё равно крепко держалась за его плечи. Мои ноги обхватывали его пресс, а пальчики на ногах вцепились в древесину вокруг, чтобы задержаться покрепче.

Гигантский орёл над нами поднял труп скота. Голова птицы была размером с небольшую машину, его клюв был крупнее всего тела Гэлина. Я вздрогнула, ожидая увидеть брызги крови и кишок, когда тот начнёт пожирать мёртвую корову, но птица вместо этого мотнула головой и вышвырнула труп из гнезда.

Запрокинув голову, она сердито закричала в звёздное небо.

— Что происходит? — спросила я у Гэлина. — Почему оно не съело корову?

Гэлин нахмурился.

— Точно не знаю.

— Так что нам делать теперь? Мы можем с ним как-то пообщаться?

Гэлин улыбнулся.

— Да. Дай мне минутку, — он посмотрел мне в глаза. — Но тебе придётся отпустить мои плечи и держаться за дерево. Крепко.

Я отодвинулась от него, убрав ноги и найдя для них прочную опору. Повернувшись и посмотрев на Гэлина, я услышала электрический треск портала, и он исчез.

Я старалась не думать о том, что случится, если он не вернётся. Но мне не пришлось беспокоиться долго, потому что он вернулся через считанные секунды.

— Что происходит? — спросила я. Почти не раздумывая, я снова обняла его за плечи. Почему-то так казалось безопаснее.

Он с лёгкой улыбкой приподнял странный сосуд с пурпурным отливом.

— Это что? — поинтересовалась я, чувствуя себя основательно сбитой с толку.

— Драконья кровь. Тебе надо снова отпустить меня. Встань устойчиво и попытайся зажать уши.

Я опять отпустила его, найдя надёжную опору.

— О чём ты говоришь?

Прежде чем я успела задать ещё вопросы, он запрокинул голову и залпом выпил содержимое сосуда. Судя по гримасе на его лице, я предположила, что на вкус это было ужасно.

Но это ничто в сравнении с тем, что случилось, когда он открыл рот и заговорил.

Вместо слов он завопил:

— СКРИИИИ!

Глава 18. Гэлин

Говорить на языке птиц никогда не было приятным занятием. Во-первых, драконья кровь абсолютно ужасна на вкус. Она горячая и горькая, это всё равно что выпить стопку кипящей сосновой смолы. Мне пришлось подавить рвотный рефлекс, чтобы удержать эту жидкость в себе. Во-вторых, орлы разговаривали так, будто кто-то полосовал их горло кинжалом.

Речь в буквальном смысле причиняла боль.

Но если я хотел безопасно доставить Али в Асгард, моим голосовым связкам придётся пострадать.

— Мы не навредим тебе, — прокричал я на языке орлов. — Мы лишь желаем попросить об одной услуге.

Наконец, орёл ответил:

— Чего хотеть?

— Проход в Асгард.

Орёл рассмеялся — кошмарный звук, пронзительный и безумный.

— Не повозка.

— Ты наша единственная надежда.

Орёл опустил голову к впадинке и пригвоздил меня взглядом огромного жёлтого глаза.

— Асгард разрушен. Нет богов. Только сыны Фенрира.

— Нам чрезвычайно важно как можно скорее отправиться туда.

— Не могу помочь, — орёл захлопал крыльями, и гнездо затряслось как от урагана. — Должен охотиться. Голоден.

Мне надо потянуть время. Если орёл улетит, то неизвестно, когда он вернётся в следующий раз.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 45
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Императрица Теней (СИ) - Кроуфорд К. Н..
Комментарии