Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг

Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг

Читать онлайн Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 78
Перейти на страницу:

Гилеад сердито бросил очередную порцию навоза и чуть не угодил в Ангуса.

– Почему ты чистишь стойло? В конюшне полно работников, – поинтересовался Ангус, небрежно прислонившись к косяку.

– По крайней мере, есть чем заняться, – пробурчал Гилеад, подбирая солому.

– Кажется, последние два дня у тебя были дела и посерьезней.

– Не знаю, о чем ты говоришь. Малькольму нравится чистое стойло.

Ангус бросил взгляд на гнедого коня, привязанного рядом.

– Неужели это Малькольм требует, чтобы ты часами упражнялся с мечом, доводя до изнеможения моих лучших воинов, и еще больше времени занимался стрельбой, да так усердно, что лучники валятся с ног от усталости?

Гилеад стремительно прошел мимо отца, чтобы набрать свежую солому.

– Фергус скоро двинется в наступление. Мы должны быть готовы к бою.

– Да. Но воины сражаются лучше, когда на их теле нет ран. А вчера ты дважды пустил кровь.

– Чуть-чуть зацепил. Молодой Калум оступился. – Гилеад бросил на пол пук соломы и отправился за следующей порцией.

– И Адэр тоже?

– Он чересчур медлителен. Вот и все.

Ангус поднял брови.

– Медлителен? Начальник моей стражи медлителен?

Гилеад замер в нерешительности. В бою Адэр уступал только отцу. Он просто не ожидал, что Гилеад вложит в удар всю ярость, бушевавшую в нем. Да и сам он не осознавал этого. Он только чувствовал, что должен освободиться от бушевавшего в нем гнева. Гилеад не любил проигрывать, но он подвел Дейдре. Воспоминание о ее побелевшем лице – и одни боги знают, что сказала ей тогда Формория, – преследовало и мучило его.

– Возможно, я слегка погорячился.

– Из-за этой горячности тебя могут убить в бою. Тебе повезло, что Адэр был небрежен. Но я поговорю с ним об этом.

Гилеад чуть не застонал. Адэр оказал ему большую услугу, устраивая тяжелые изнурительные тренировки. Гилеад придумал им объяснение: для того, чтобы подготовить его как следует, ведь в один прекрасный день ему придется занять место отца. Но если Адэр получит строгий выговор от Ангуса, то он, возможно, откажет наследнику в этом удовольствии.

– Не думаю, что в этом есть необходимость, папа.

– У меня другое мнение. Вы оба не концентрируете внимание на оружии, как положено. Зато энергии хоть отбавляй, того гляди, пар из ушей пойдет. – Склонив голову набок, Ангус внимательно посмотрел на сына. – Думаю, тебе нужна женщина. Свежей соломы вдоволь, почему бы тебе не поваляться на ней с какой-нибудь сговорчивой девицей?

У отца всегда есть в запасе добрый совет. Гилеад усилием воли отогнал соблазнительный образ обнаженной Дейдре, с ее шелковистой кожей, которая извивается под тяжестью его тела и молит его… Ха! Да она скорее вонзит в него свои ногти и расцарапает до крови. Гилеад вздохнул.

– Вряд ли это поможет.

– Почему? – спросил Ангус недоверчиво.

– Это ничего не даст. – Гилеад покачал головой и взял гребень, чтобы почистить Малькольма.

Ангус направился к выходу, но внезапно остановился.

– Это все из-за той девицы, не так ли?

У Гилеада загорелись уши. Он вспомнил Дейдре, ее послушные губы, жаркие и влажные, нежные, как ветерок, который вчера ночью обвевал их на крепостной стене, ее шелковистые волосы, гладкую кожу… Даже сейчас он ощущал тонкий аромат верескового мыла, исходивший от нее.

– Я уже говорил тебе: не связывайся с этой девушкой.

Гилеад посмотрел отцу прямо в глаза.

– Я дал обещание.

– Черт побери, сынок, – фыркнул Ангус. – Кругом полно женщин, которые с радостью залезут к тебе в постель. Красотка Джанет, к примеру. Стоит поманить пальцем, и она мигом разденется догола, не успеешь повалить ее на пол.

«Нет, спасибо», – подумал Гилеад. Один раз он уже совершил ошибку – много лет назад, когда не знал, как справиться с бушевавшим в нем желанием. Одна из служанок Элен, уже немолодая женщина, соблазнила его, и он впервые познал вкус плотского наслаждения. Но потом не мог отделаться от нее. Она ходила за ним по пятам, словно лунатик, и Элен в конце концов отослала ее домой.

– Меня беспокоит одно, отец. Я обещал Дейдре, что поговорю с тобой… Пойми, она не хочет выходить замуж за Нилла.

– Опять ты за свое. Ты сделал то, что обещал. Я сказал «нет». Вот так обстоят дела. – И добавил, обернувшись: – Она принадлежит Ниллу или будет принадлежать. Держись от нее подальше.

Гилеад стиснул зубы и повернулся к Малькольму.

– Лучше бы он сам последовал своему совету, правда? – спросил он лошадь.

Жеребец мудро кивнул головой.

Вздохнув поглубже, Дейдре вошла на кухню. Сердитая повариха, которую звали Мира, стояла к ней спиной. Забавно, ее имя означает «веселая». Дразнящий аромат тушеной баранины и теплых пшеничных лепешек наполнял помещение.

– Вкусно пахнет, – громко сказала Дейдре, чем привела в ужас одну из кухарок.

Повариха круто развернулась, в ее руке опять был зажат нож для мяса.

– Кажется, я уже говорила, чтобы ты держалась подальше от кухни!

С трудом преодолев желание убежать, Дейдре выдавила улыбку.

– Я… я пришла попросить вас о помощи.

– Для тебя я ничего не собираюсь делать. – Повариха окинула ее подозрительным взглядом. – Только если леди Элен распорядится.

– О нет, я не это имела в виду, – поспешно объяснила Дейдре. – Но это имеет к ней отношение.

– В чем дело? Какие-то жалобы? – Мира прищурилась. – Госпожа чем-то недовольна?

Дейдре отрицательно покачала головой. Во имя всех святых, эта женщина невыносима!

– Нет, леди чувствует себя прекрасно. Во всяком случае, сейчас. Мы можем поговорить наедине?

Мира грозно взмахнула ножом, и ее испуганные помощники, толкая друг друга; устремились к двери. Дейдре едва сдержала улыбку.

– Ну, говори скорей. У меня полно работы.

– Да. Спасибо. Так вот, в ту ночь, когда леди Элен стало плохо…

– Хочешь сказать, что-то было не так с едой? – зарычала Мира.

Дейдре замерла, уставившись на ее руку, сжимавшую тесак.

– Нет! Я имела в виду… может, это был яд…

Лицо толстухи покрылось пятнами. Их цвет из красного становился багровым, на висках вздулись вены. Плохо дело. Дейдре попятилась.

– Я не имела в виду вас! Клянусь! Успокойтесь!

Мира бросила нож на пол, лезвие воткнулось между досками, да так, что деревянная ручка задрожала. Ее кулаки то сжимались, то разжимались, рот беззвучно открывался, в глазах бушевала буря. Дейдре оглянулась на дверь. Осталось пройти два шага. Может быть, три.

– Ах ты, дрянь! Господин Гилеад по доброте своей привел тебя сюда, накормил… моей едой, а ты смеешь обвинять…

– Нет! Не вас. – Дейдре чуть не поперхнулась от ужаса, но решила довести дело конца. – Вы были здесь весь день? Может, кто-то заходил на кухню без вашего разрешения?

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг.
Комментарии