Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер

Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Перейти на страницу:

– Но, шеф, они обвинят Грейс Комптон в том, что она была в двенадцатом номере, тогда как ее там не было.

– Откуда ты знаешь, что она не была там?

– Но там же не было ее отпечатков.

Мейсон усмехнулся.

– Шеф, разве… разве закон не запрещает это?

– Запрещает что?

– Уничтожение улик?

– Я ничего не уничтожил.

– А разве не противозаконно подменять улики? Разве не противозаконно привлекать фальшивого свидетеля?

– А что тут фальшивого?

– Но вы подменили отпечатки. Это…

– Тут нет ничего фальшивого. Каждый отпечаток подлинный и точный. Я не изменил ни одного отпечатка.

– Но вы изменили номера карточек.

– Не все, – возразил Мейсон. – Дрейк написал на карточках номера карандашом, чтобы мы имели возможность проставить нужные нам номера чернилами.

– Практически вы обманули Эльзу Гриффин.

– Я ничего ей не скажу.

– Но вы же не собираетесь выдать эти отпечатки за те, что были найдены в номере двенадцать?

– Если я не скажу, что эти отпечатки были взяты в номере двенадцать, никакого обмана не будет. Больше того, откуда мы знаем, что эти отпечатки являются уликами?

– Шеф, пожалуйста, не надо! Не ведите себя как непослушный ребенок! Если вы хотите спасти миссис… ну, вы знаете, кого я имею в виду, то суете голову в петлю, и вы… вы собираете улики против Грейс Комптон.

Мейсон опять усмехнулся.

– Не стоит беспокоиться, Делла. Я просто пользуюсь шансом. Одевайся, пойдем, я куплю тебе здоровый кусок мяса, а затем ты поедешь домой спать.

– А вы что собираетесь делать?

– О, я тоже могу лечь спать. Я думаю, что у Гамильтона Бергера и так болит голова.

– Но, шеф, это подмена доказательств! Это…

– Забудь, что у нас были отпечатки, добытые Эльзой Гриффин. На них стоят номера, которые проставила она. Мы взяли другие отпечатки и проставили свои номера. Это наше право. Мы можем нумеровать карточки как угодно. Если номера случайно совпали, это не преступление. Идем. Ты слишком сильно беспокоишься.

Глава 18

Судья Хармон Штрузе оглядел зал и перевел взгляд на стол защиты, за которым сидели Перри Мейсон и его клиент Стюарт Бедфорд, за спиной которого стоял полицейский в форме.

– Защита не возражает, – объявил Штрузе.

Судья перевел взгляд на Гамильтона Бергера, окружного прокурора, чья вражда с Мейсоном была хорошо известна.

– Обвинение тоже не возражает! – рявкнул он.

– Очень хорошо, – сказал судья. – Присяжные будут приведены к присяге и займут свои места.

– Сейчас мы узнаем, что у них есть против меня, – прошептал Бедфорд на ухо Мейсону. – И с чем нам надо бороться. В обвинительном заключении сказано очень мало. Они намеренно держат меня в неведении.

Мейсон кивнул.

Встал Гамильтон Бергер.

– Я собираюсь сделать нечто беспрецедентное, ваша честь, – заявил он. – Я знаю, что жюри достаточно компетентно, и отказываюсь от своего первого выступления. Вместо этого я вызываю свидетелем мистера Фарланда.

Фарланд, будучи приведен к присяге, сказал, что он является сотрудником полиции, шестого апреля получил указание поехать в мотель «Стейлонгер», где встретился с управляющим мотеля Моррисоном Брамсом, на что он имел полномочия, и на основании их он посетил номер шестнадцать мотеля, где нашел труп, лежащий на полу. Это было тело убитого мужчины. Свидетель сообщил об этом в свое управление, и оттуда прибыли заместитель коронера, дактилоскописты и другие специалисты, а сам свидетель ждал их прибытия.

– Перекрестный допрос! – рявкнул Бергер.

– Как случилось, что вы поехали в этот мотель? – спросил Мейсон.

– Мне было поручено.

– Кем?

– Начальством.

– Каким образом?

– По радио.

– А что вам было сказано?

– Возражаю. Не относится к делу! – закричал Бергер. – Не имеет отношения к перекрестному допросу.

– Свидетель сказал, что ему было поручено ехать в шестнадцатый номер, – сказал Мейсон. – Но известно, что по части разговора можно узнать обо всем разговоре, я хочу выяснить, что говорилось в данных ему указаниях.

– Это сведения, основанные на слухах, – возразил Бергер.

– Это разговор, – улыбнулся Мейсон.

– Возражение отвергнуто, – сказал судья. – Раз свидетель передал часть разговора, он может передать и весь разговор.

– Мне было велено ехать в мотель, и все, – сказал Фарланд.

– Вам сказали о том, что вы можете там найти?

– Да.

– Что?

– Тело.

– Что-нибудь было сказано о том, откуда начальник узнал о теле?

– Он сказал, что получил сообщение.

– А о том, как оно было получено?

– Сказал, что был анонимный телефонный звонок.

– Он сказал вам, была ли это женщина или мужчина?

Свидетель колебался.

– Да или нет?

– Да, – ответил он. – Это была женщина.

– Спасибо, это все, – вежливо сказал Мейсон.

Гамильтон Бергер вызвал свидетеля, показавшего, что убитый был опознан как Бинни Денхем, что убийство было совершено из пистолета тридцать восьмого калибра, а пуля упала на пол, когда труп перевернули.

– Следующим свидетелем будет Моррисон Брамс, – объявил Бергер.

Когда Брамс занял место, Бергер кивнул Винсенту Хедли, своему помощнику, и тот начал вести допрос. Свидетель показал, что шестого апреля около одиннадцати часов утра обвиняемый приехал вместе с молодой женщиной в мотель и сказал ему, что ждет друзей из Сан-Диего и хочет снять двойной номер. Брамс предложил ему подождать друзей и не платить за лишний номер, но обвиняемый отказался и заплатил за два номера – пятнадцатый и шестнадцатый – сразу.

– Под каким именем зарегистрировался обвиняемый? – спросил Винсент Хедли.

– Под именем С.Д. Уилфред.

– С женой? – спросил Хедли.

– С женой.

– Что было потом?

– Ну, я не обращал на них особого внимания, но теперь вспомнил об этом, я думаю…

– Не стоит говорить о том, что вы думаете, – перебил его Хедли. – Расскажите, что вы видели своими глазами, и назовите лиц, которые присутствовали при обвиняемом.

– А с чего мне начать?

– Отвечайте на вопрос. Что случилось дальше?

– Они были у себя, а потом девушка…

– Вы говорите о девушке, которую назвали миссис Уилфред?

– Ну конечно же, она не была миссис Уилфред.

– Вы не знали этого, – заметил Хедли. – Она была зарегистрирована как миссис Уилфред?

– Да.

– Хорошо. Тогда называйте ее миссис Уилфред. Что было дальше?

– Миссис Уилфред дважды выходила. Сперва она вышла из номера пятнадцать, и я думал…

– Не говорите о том, что вы думали. Что она делала?

– Я знаю, что она заперла его в номере, но не видел ключа в ее руке. Потом она подошла к машине, достала свой багаж и отнесла в номер шестнадцать. Спустя короткое время она снова вышла и полезла в отделение для перчаток в машине. Не знаю, сколько она была там, – меня вызвали, и вернулся я через полчаса. Потом они вышли, сели в машину и уехали.

– Одну минутку, – сказал Хедли. – До того как вы увидели их уезжающими, кто-нибудь подходил к машине?

– Я не могу в этом поклясться.

– Тогда не говорите, а расскажите нам, что вы знаете и что видели.

– Я видел, как около номера шестнадцать на короткое время остановилась машина. Я подумал, что приехали их друзья и…

– Что вы видели?

– Я видел, что там остановилась машина, но вскоре она уехала.

– Машина не могла ехать сама. Ею кто-то должен управлять.

– Верно.

– Вы знаете человека, который управлял машиной?

– Тогда не знал, а теперь знаю.

– Кто это был?

– Мистер Денхем. Человек, которого убили.

– Вы видели его лицо? Он остановился?

– Нет, сэр.

– Он не остановился, когда уезжал?

– Нет, сэр.

– Он остановился, когда приехал?

– Нет, сэр.

– Хорошо. Теперь попробуйте вспомнить все, что было после вашего возвращения.

– Конечно, у меня было много работы. Я управляю мотелем, и…

– Вы расскажите нам то, что вы видели, мистер Брамс. Мы не требуем от вас рассказа о случившемся. Нам нужно только то, что вы видели.

– Обвиняемый и эта девушка…

– Вы имеете в виду ту, которая была зарегистрирована как миссис Уилфред?

– Да, ее.

– Хорошо, что они делали?

– Они вышли вместе. Потом вернулись обратно. Я полагаю, что это было после полудня. Точное время я не знаю.

– Подождите, – перебил Хедли. – Когда они уехали, вы имели повод зайти в номер?

– Да.

– Какой именно?

– Я хотел проверить.

– Почему?

– Ну, видите ли… иногда приезжает пара вроде этой… Ну, у нас есть три ставки – ставки для наших постоянных клиентов, ставка для туристов и ставка для транзитных. Возьмем эту пару. Я получил с них за двойной номер ставку, как с постоянных клиентов. Когда они уехали, я решил проверить, вернутся ли они обратно. Если они оставили вещи, мы проверяем, заперта ли дверь. Бывает, что люди уезжают, не оповестив нас, и мы считаем, что номер занят, тогда как он свободен. Поэтому я решил проверить.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер.
Комментарии