Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Читать онлайн Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 237
Перейти на страницу:

Робин тоже снова читала расшифровку.

— «Те свиньи», — прочла она вслух, — Наваби говорит ему: «Забудь о свиньях», а Кевин отвечает, что он любил свиней... нет, ему «нравились свиньи»... Это о Дрейпере?

— Ну, мы точно знаем, что это не Джордан Рини, — сказал Страйк. — «И я был там тоже.... Бекка отругала меня, потому что… дочь Уэйса» и «не стукач». И тут Кевин снова упоминает о заговоре и о том, что «все вместе». Итак: заговор, в котором замешана дочь Уэйса и множество других людей.

— Дайю была не единственной дочерью Уэйса на ферме, не забывай, — напомнила Робин. — Там были Эбигейл, Линь — и множество других девочек, игравших в лесу на ферме Чапмена, могли быть зачаты Джонатаном Уэйсом. У большинства детей, которых я видела в классе, глаза либо его, либо Тайо.

 «Всегда вместе», — произнес Страйк, читая с листа, — что может означать Дайю и Кэрри — «если я прав» — и «...дие». Что такое «...дие»?

— Орудие? Правосудие? Созве...

— Возмездие! — резко сказал Страйк. — «Возмездие» также было написано и на стене Кевина. А потом его речь становится все более несвязной. «Шторм», «..онь», но «слишком сыро» — о чем это вообще? «Угрожал мне», «странно», «выйти из себя» (я думаю, хотя, возможно, и нет) — «думал, что это было наказание» — «Бекка мне сказала»... и потом его вырвало в сортире.

— Огонь, — сказала Робин.

— Что?

— Огонь, но было слишком сыро, чтобы он разгорелся, может быть?

— Думаешь, кто-то пытался сжечь что-то в лесу?

— Кто-то и правда что-то сжег в том лесу, — сказала Робин. — Веревки.

— Веревки, — повторил Страйк.

— Возле тех пней, о которых я тебе говорила, валялся кусок обугленной веревки. Срубленные столбики. Они стоят по кругу — это все выглядит по-язычески.

— Думаешь, кто-то на ферме Чапмена проводил тайные ритуальные обряды в лесу?

— Не забывай, что Дайю якобы занималась секретной магией с большими детьми. И еще мы забыли про топор. Тот, что спрятан в дереве, и который, по словам Цзяна, принадлежал Дайю.

— Кажется ли тебе правдоподобным, что у семилетней девочки был свой личный топор?

— Не очень, — ответила Робин. — Я просто повторяю слова Цзяна.

Страйк сидел молча несколько секунд, потом сказал:

— Теперь мне нужно в туалет, — и со вздохом поднялся на ноги.

Первое, что он сказал, вернувшись обратно в кабинет несколько минут спустя:

— Я есть хочу.

— Ты буквально только что умял около пяти тысяч калорий, — с удивлением ответила Робин.

— Ну, я тут усердно шевелю мозгами.

Страйк наполнил чайник. За окном все громче пели птицы. Приближался час, когда Дайю Уэйс, предположительно, вошла в море в Кромере, и с тех пор никто и никогда ее не видел.

— Почему именно этот пляж? — спросил Страйк, повернувшись к Робин. — Почему, черт возьми, Дайю — или кем бы ни был этот ребенок — отвезли именно на тот пляж, где погибла Дженнифер Уэйс?

— Понятия не имею, — сказала Робин.

— И почему Джордан Рини пытался покончить с собой?

— Опять же — без понятия.

— Давай, твои версии, — подбодрил Страйк.

— Ну... предположительно потому, что он боялся возмездия, — сказала Робин.

— Возмездия, — повторил Страйк. — Именно. Так чем же тот, кто звонил по телефону, угрожал Рини?

— Полагаю... что ему причинят какой-нибудь вред. Разоблачат как замешанного во что-то серьезное и преступное. Изобьют. Убьют.

— Верно. Но до сих пор никто не причинил вреда Рини, кроме него самого.

Страйк налил еще две чашки кофе, передал одну Робин, а затем снова сел за стол Пат.

— Как тебе такая теория? — сказал он. — Рини устроил себе передоз, потому что знал, что окажется по пояс в дерьме, когда тот, кто ему звонил, поймет, что он мне проболтался.

— О чем проболтался?

— Хороший вопрос. Он практически на все отвечал уклончиво. Он сказал, что ему приходилась «убирать» за Уэйсами и что ему не дает покоя то, что он натворил...

— Может быть, — внезапно сказала Робин, — он должен был уничтожить эти полароиды? Может быть, у него проблемы из-за того, что они до сих пор существуют?

— Возможно. Даже скорее всего так, учитывая, что эти полароиды определенно вселили в него страх Божий.

Страйк снова встал и вошел в кабинет, откуда вышел с доской. Закрыв дверь из кабинета в приемную, он прислонил к ней доску и сел обратно. Дольше, чем прежде, пара сидела в тишине, разглядывая фотографии, вырезки и заметки.

— Кое-что из этого, — сказал наконец Страйк, — не имеет отношения к делу. Кто-то был там, но не причастен. События искажаются в памяти. Происходят несчастные случаи, — сказал он, снова переводя взгляд на Дженнифер Уэйс.

Встав с места, он открепил фотографию квартиры Кевина Пёрбрайта, найденную после его смерти, и положил ее на стол, чтобы рассмотреть повнимательнее. Робин смотрела на слова «Бегун на пляже?», а Страйк тем временем вглядывался в одно невинное слово на стене Кевина, которое он видел и раньше, но никогда о нем не задумывался. Он взглянул на фигуры в свиных масках на полароидных снимках и после нескольких долгих минут разглядывания понял, хотя и не мог поверить, что не заметил этого раньше.

Он мысленно отступил на шаг от своей новой теории, чтобы рассмотреть ее во всей полноте, и со всех сторон видел, что в ней нет изъянов, она сбалансирована и закончена. Все лишнее и несущественное было отброшено в сторону.

— Кажется, я знаю, что произошло, — сказал Страйк.

И когда он сделал вдох, чтобы начать объяснять, в его голове прозвучала цитата, которую он недавно услышал от человека, не имеющего никакого отношения к Всемирной гуманитарной церкви:

— «И где вина, там упадет топор».

ЧАСТЬ IX

Вэй-цзи. Еще не конец

Еще не конец. Свершение.

Молодой лис почти переправился.

Если вымочишь хвост,

то не будет ничего благоприятного

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

122

Успех возможен лишь тогда, когда применение войска вытекает не из одного желания победы, а из железной необходимости, из высших законов стратегии.

«И цзин, или Книга перемен»

Перевод Ю. К. Щуцкого

На следующий день после стрельбы, после того как Робин отправилась домой немного поспать, Страйк отозвал из Нориджа Сэма Барклая. Он поручил своему сотруднику одно из самых важных дел, которые необходимо было сделать, прежде чем агентство смогло бы доказать — как, по какой причине и по чьему замыслу Дайю Уэйс навсегда исчезла. Оба партнера согласились, что от бесплодного до сих пор ожидания появления Эмили Пёрбрайт с жестянкой для сбора пожертвований следует отказаться, а усилия агентства направить на то, чтобы доказать, что миф об Утонувшем пророке совершенно беспочвенный.

— Как далеко я могу зайти, чтобы свести знакомство с этим парнем? — спросил Барклай, кладя в карман листок бумаги, где Страйк записал имя, адрес и место работы, а также фотографию человека, с которым Сэм должен был подружиться во что бы то ни стало.

1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 237
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт.
Комментарии