Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Меч и пламя - Патриция Филлипс

Меч и пламя - Патриция Филлипс

Читать онлайн Меч и пламя - Патриция Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 89
Перейти на страницу:

Рейф отыскал под столом ее руку, и Адель вздрогнула от радости, когда он заключил ее крохотную ладонь в свою. Она была с ним настолько откровенна, что при всем желании не могла бы добавить ничего к собственным словам – разве что прямо попросить его сжать ее в объятиях.

– Вы, конечно, понимаете, что, помня о вашей репутации, я обязан на людях держаться от вас подальше. Неужели вы не догадываетесь, что только поэтому я всегда относился к вам с таким… – Он сделал паузу, словно подыскивая нужное слово.

– Безразличием? – подсказала Адель, у которой от вина голова пошла кругом.

– Уважением, миледи. – Уголки губ Рейфа растянулись в усмешке. – Однако я боюсь, что теперь вы хотите от меня большего, много большего…

Адель улыбнулась, и голос ее дрогнул, когда она произнесла игривым тоном:

– Ох, милорд, вам ли об этом говорить? Я слышала, что хозяин трактира принял меня за вашу супругу, и вы не подумали исправить его ошибку.

Рейф отвернулся, не зная, что ответить. Она была права. Возможно, услужливый хозяин уже велел подготовить для высокопоставленных гостей самую лучшую из всех своих комнат. Де Монфор предвидел это и тем не менее не сказал ни слова, чтобы его остановить, – должно быть, потому, что в голове у него вертелась лишь одна мысль, к которой он не раз возвращался, чтобы снова ее отбросить.

– А вам была бы приятна роль моей супруги? – осведомился он, крепче сжав ее руку.

– Более всего на свете, – призналась Адель. Она придвинулась к нему на скамье, и их бедра соприкоснулись, отчего по спине у нее пробежала дрожь удовольствия.

Рейф наклонился к ней, словно собираясь что-то сказать, но тут со стороны двери послышался шум и в комнату ворвался один из его людей:

– Милорд, пойдемте скорее со мной. Там Айво…

Адель зажмурилась, чувствуя, что весь мир вокруг нее рушится. В один миг ее красавец Рейф вскочил со скамьи и, начисто позабыв о любовных похождениях, в три прыжка промчался через всю комнату к выходу. Девушка была тем более поражена, что сама она еще не вышла из сладостного забытья. Будь они неладны, эти правила куртуазности!

Адель с виноватым видом украдкой окинула взглядом помещение. Похоже, никто не обратил на нее ни малейшего внимания, кроме Марджери и Кейт. Заметив, что их госпожа осталась одна, они тут же приблизились и сели на скамью рядом с ней.

– Прикажете готовить вас ко сну, миледи? – спросила Кейт, веки которой в теплой комнате откровенно слипались.

– Да, но только после того, как вы поедите. Отправляйтесь ко мне в спальню и распакуйте вещи. Нет… я пока еще не собираюсь спать, – решила Адель, пока Марджери собирала ее разбросанную одежду. – Дайте мне мой плащ и ботинки: я хочу выйти наружу и посмотреть, что там стряслось.

Не обращая внимания на обычные протесты Марджери, девушка оделась и поднялась с места, но неожиданно комната заходила ходуном у нее перед глазами. Ей потребовалось сосредоточить все свое внимание, чтобы пробраться через переполненный людьми зал.

Когда Адель наконец достигла пустого коридора, ведущего наружу, она увидела, что внешняя дверь трактира открыта и во дворе царит страшная суматоха. Происходила она из-за того, что в город на ярмарку прибыло множество людей, и в результате жилые помещения приходилось отвоевывать, а большинству вновь прибывших приходилось ютиться в стойлах вместе с животными.

Проникшая во двор трактира толпа шумными криками подбадривала двух мужчин, сцепившихся посредине мокрого, мощенного булыжниками двора, каждый из которых, смачно ругаясь, пытался сбить противника с ног. В одном из дерущихся Адель узнала Айво, солдата из отряда де Монфора. Рейф властным тоном приказал драчунам разойтись, а когда это не подействовало, схватил обоих противников за шиворот и развел в разные стороны. Обидчик его подчиненного был еще подростком, и, когда он повис в воздухе, удерживаемый железной хваткой барона, его костлявые ноги задергались вверх и вниз, как у марионетки.

– А ну, прекратите, болваны! Вы что, хотите убить друг друга? – проворчал де Монфор. – Из-за чего вышла ссора, Айво, выкладывай!

– Он хотел обокрасть меня, милорд!

– Вот как?

Противник Айво неистово замотал головой:

– Ты лжешь!

– Нет, это ты лжешь, вор! – раздался из толпы женский голос. – Теркельд всем нам хорошо известен, ваша светлость.

Рейф обернулся в сторону молодой женщины, выступившей вперед из рядов зевак: ее спутанные белокурые волосы, локонами падавшие на плечи, были припорошены снегом. Женщина украдкой подобралась к нему поближе, круглые синие глаза окинули его оценивающим взором.

– И ты тоже известна всей округе, Герда, – парировал обвиняемый, – как самая отъявленная шлюха по эту сторону от Ашфорда.

– Помолчал бы лучше! – ухмыльнулась она, после чего снова обратила все внимание на Рейфа: – Я все видела, ваша светлость. Ваш человек сидел тут, занимаясь своими делами, а он втихомолку подкрался, чтобы стащить его ужин.

– Так вот оно что! Неужели вы подрались из-за еды? – удивился Рейф.

Его вассал покраснел, не решаясь смотреть хозяину в глаза.

– Да, с этого все началось, милорд. Потом он явился за другими вещами.

– Верни все, что украл, и тогда я не стану сдавать тебя властям, ты, негодный мальчишка, – проворчал Рейф, встряхнув Теркельда за шиворот. Затем он ушел, предоставив окружающим разбираться самим. Узелок парня привлек к себе всеобщее внимание, когда другие разъяренные свидетели тоже обнаружили там свои пропавшие вещи.

Мокрый снег повалил снова, и Рейф плотнее запахнул свой плащ, чтобы сырые холодные хлопья не проникали за воротник. Он бросил взгляд на освещенный дверной проем и, к своему изумлению, увидел среди зрителей Адель. Ему хватило трех секунд, чтобы оказаться рядом с ней.

– Идите к себе в комнату. Ничего особенного не произошло – просто драка из-за украденных вещей. На улице слякоть, и вы можете простудиться.

– А вы? – спросила она, надеясь снова разжечь ту искорку тепла, которая проскользнула между ними.

– Я задержусь здесь еще ненадолго, – ответил барон, увлекая ее за собой к двери. – Пойдемте скорее внутрь, пока вы не промокли.

Обернувшись на пороге, Адель увидела пышногрудую Герду, которая сновала по двору, потряхивая спутанными локонами. Женщина приблизилась и обратилась к де Монфору с каким-то шутливым замечанием, которое Адель не могла расслышать. К ее досаде, барон беззаботно рассмеялся в ответ, и в душе Адель тут же вскипели гнев и ревность.

– Только посмейте затащить эту девицу к себе в постель, Рейф де Монфор, – пробормотала она себе под нос, изнывая от желания тут же высказать ему все, что она о нем думает, и в то же время понимая, что у нее нет на то права.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Меч и пламя - Патриция Филлипс.
Комментарии