Мой любимый враг - Роберта Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я могу кое-что тебе рассказать, но не все. Как ты знаешь, я работаю над одним очень важным делом. Оно оказалось еще значительнее, чем я ожидал, и, если все пройдет успешно, мне удастся раскрыть одно из самых хорошо налаженных валютных мошенничеств в нашей стране. Отдел полиции, занимающийся этими вопросами, некоторое время назад узнал о нем. Но они не могли найти преступника - тот мозг, который организовал все это.
- А ты нашел?
- Кажется, да. - Он чуть улыбнулся недоверию в ее голосе. - Это произошло, когда я занимался новым делом. Через мисс Энсли я получил некую информацию. Она заставила меня задуматься и продолжить расследование. Короче говоря, я почти убежден, что нахожусь на правильном пути.
- Каким образом мисс Энсли связана с этим? Она не производит впечатление человека, способного на преступление!
- Конечно. По крайней мере, не в том смысле, который ты вкладываешь в это слово. - Он помолчал, как будто решая, продолжить ли объяснение, затем сказал: - Много лет она была секретарем директора некоей фирмы, которая внезапно - и совершенно неожиданно для нее - закрылась. Конечно, она получила компенсацию, но это ее не удовлетворило. За несколько месяцев до закрытия фирмы у нее появились некоторые подозрения, и поскольку она считала, что с большинством работников поступили несправедливо, то обратилась ко мне.
- Но ей следовало бы найти адвоката более низкой квалификации!
Он кивнул, но добавил:
- Благодарение Небу, она этого не сделала! Если бы она поступила так, как ты говоришь, это не открылось бы.
Джулия недоумевала.
- Что не открылось бы?
Он потер щеку:
- Это валютное дело и спекулятивная игра акциями. У нее случайно сохранились копии торговых сделок, и она дала их мне, надеясь, что на основе цифр о доходах служащие получат большую компенсацию. Кое-что в этих сделках показалось мне странным, и я задал себе вопрос: кто скорее всего может знать подробности о деятельности директора и его помощников? Кто тот человек, которого принимают как нечто само собой разумеющееся и часто говорят при нем о секретных вещах, не замечая его присутствия?
- Личный секретарь! - откликнулась Джулия. - Особенно такой, как мисс Энсли.
- Вот именно! По-видимому, поначалу деятельность компании была совершенно законной и шла по правилам, но в последние несколько лет она превратилась в нечто совершенно иное.
- Ты сообщил полиции?
- Да. Но им нужны доказательства.
- Не хочешь ли ты сказать, что твои суждения основываются на интуиции?
- В некотором отношении - да.
- Это совсем на тебя не похоже, - заметила она. - Я считала, что ты всегда руководствуешься только фактами.
Он покраснел, но мужественно ответил:
- В данном случае - нет. У меня есть... - он остановился, - свои основания стремиться докопаться до истины.
Джулия поразмыслила немного над тем, что услышала, и наконец спросила:
- Ты хочешь сказать, что бывший шеф мисс Энсли - человек, ведущий эти валютные дела или что-то в этом роде?
- Да, - мрачно подтвердил Найджел. - Но я не могу обратиться в полицию, пока у меня не будет достаточно фактов. Над этим я сейчас и работаю. Когда у меня будут неоспоримые доказательства, этот человек от суда не отвертится.
- Но почему мисс Энсли так расстроена? - спросила Джулия в недоумении. - Понимаю, ее не может радовать перспектива давать показания, но...
- На нее оказывают давление, чтобы заставить молчать.
- Давление? Каким образом?
- Угрозами, - сказал он медленно. - Телефонными звонками. Говорят, что если она выступит в суде, то пожалеет об этом. Ты и сама видишь, она не тот человек, который может выстоять в такой ситуации. Телефонные звонки ее напугали, и, если я хочу продолжать это дело - а я должен, - надо, чтобы она была в порядке. - Он потер подбородок. - Единственный выход, который я вижу, - отправить ее куда-нибудь, пока она мне не понадобится в качестве свидетельницы. Я бы обратился к матери, но это место проверят в первую очередь.
Несмотря на то что Найджел говорил довольно прозаически, это звучало настолько драматично, что Джулии казалось - она слушает какой-то шпионский триллер.
- Я знаю подходящее место.
- Где?
- В Экстоне. Это маленькая деревушка милях в десяти от моего прежнего дома. У моей няни там коттедж. Уверена, она будет рада принять у себя гостью. Деревушка эта тихая, вдали от людных мест.
- Кажется идеальным. Если мисс Энсли будет в безопасности до того времени, как она мне понадобится, у меня камень с души упадет.
- Сколько нужно времени, чтобы собрать доказательства?
- Не знаю. Мне кажется, их у меня уже достаточно.
- А что помешает этому человеку уехать из страны?
- Если он попытается уехать, его задержат.
- Тогда в чем же...
- Проблема? - закончил он за нее. - Она довольно трудная. Мало знать, что фазан в зарослях: если вы собираетесь его пристрелить, его надо оттуда выгнать.
- С мисс Энсли в качестве загонщика?
- Да. Без ее показаний будет почти невозможно добиться осуждения этого человека.
Джулия взглянула на часы.
- Я сейчас же напишу няне, чтобы она ждала меня завтра с мисс Энсли.
- А ей нельзя позвонить?
- У нее нет телефона, а телеграмма ее напугает. Если отправить письмо сейчас, то она получит его завтра утром. Я пойду в библиотеку.
Джулия и Мэри Энсли выехали из Лондона ранним утром, до того как большинство людей отправляются на работу, и были в Экстоне после одиннадцати. Няня была в восторге от того, что снова видит свою "мисс Джулию", а еще больше, что можно будет хлопотать вокруг гостьи. Глядя, как она уводит мисс Энсли наверх распаковывать вещи, Джулия почувствовала уверенность, что поступила правильно, привезя сюда эту женщину.
- Я оставила бедняжку устраиваться, - сказала няня, вернувшись в маленькую гостиную, - а мы тем временем можем поболтать. - Яркие глаза в веере морщинок, по-прежнему способные заглянуть глубоко в душу, пристально смотрели на Джулию. - Вы давно не навещали меня, мисс Джулия. Это не похоже на мою девочку - отворачиваться от своей семьи. Я-то всегда считала, что в нее вхожу.
- Конечно! - воскликнула Джулия, крепко обняв няню. - Я не навещала тебя потому... - Она отстранилась и сделала вид, что ей надо пригладить волосы. - Когда Найджел стал членом парламента, появилось столько дел... надо встречаться со столькими людьми...
- Со слишком многими, судя по тому, как вы выглядите, - ответила та. Вы слишком худая и нервная, мисс Джулия. Что с вами? И не пытайтесь что-нибудь выдумать. Я всегда вижу, когда вы говорите неправду!
Несмотря на то что у Джулии на глаза навернулись слезы, она не могла не улыбнуться дрожащими губами.
- Тогда я лучше не буду отвечать. Так ты по крайней мере не поставишь меня в угол!
- Это из-за свадьбы? Мистер Найджел плохо с вами обращается?
- Ох, няня, конечно нет! Он необыкновенный. - Бой часов заставил Джулию вспомнить о времени. - Боже правый, я не думала, что так поздно! Мне надо возвращаться. Мистер Уинстер заедет за мной - мы вместе собирались на ленч.
- Вы вовремя не успеете.
- Постараюсь успеть.
- Нельзя отправляться в дорогу, не выпив чего-нибудь горяченького!
Старушка засуетилась и через несколько минут поставила на стол чашку дымящегося шоколада. Джулия взяла ее с благодарностью.
- Ты еще помнишь, что я люблю больше всего.
- Я все о вас помню. И то, что вы не привезли своего мужа познакомиться со мной. Судя по фотографиям в газетах, он видный мужчина.
- В газетах? - быстро спросила Джулия.
- Не сейчас, мисс Джулия. Тогда, когда были неприятности у вашего отца.
Молодая женщина покраснела.
- Значит, ты знаешь, что он - тот человек...
- Да, милая, знаю. - Мудрые глаза спокойно смотрели на нее. - Я рада, что вы не ожесточились из-за того, что он выполнял свою работу.
- Не думала, что ты скажешь.
- Значит, следовало раньше меня спросить! Ваш муж не был знаком с вами до суда, и нельзя винить его за то, что случилось прежде. Ведь он ни в чем не винил вас.
Вспомнив, как Найджел, когда она открыла ему свое имя той ночью, умолял ее не дать жажде мщения разбить их счастье, Джулия всем сердцем хотела, чтобы то, что думала няня, действительно было правдой. Если бы ей хватило ума послушаться Найджела, насколько другой была бы сейчас ее жизнь!
Опасаясь, что мудрые глаза старушки проникнут сквозь щит, за которым она скрывала свои чувства, она встала и взяла сумочку и перчатки.
- Мне надо идти, иначе я точно опоздаю. Попрощайся за меня с мисс Энсли. Не знаю, смогу ли я снова приехать повидаться с ней. Может быть, Найджел посчитает, что нам лучше пока с ней не встречаться, чтобы...
- Понимаю, - тихо сказала няня. - Бедняжка, она не похожа на преступницу. Ваш муж ее защищает?
Джулия не сразу поняла смысл вопроса, а поняв, не смогла сдержать улыбки.
- Ох, няня, ничего похожего! Наоборот. Преступник ищет ее, и мы хотим, чтобы она была в безопасности.