Куча костей - Джей Ди Кирк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– За «хреново» хорошо платят те, кто покупает газеты, Джек. Это грубо, но так обстоят дела, – ответил ему Хендерсон, выходя следом за ним из чулана в коридор. – Спасибо за информацию. Очень интересно. А теперь я и правда пойду.
– Ага, так я тебе и поверил, – хмыкнул Логан, потом жестом подозвал сержанта Маккуорри, стоящую у дверей столовой. – Проводите мистера Хендерсона за пределы участка, хорошо? И проследите за тем, чтобы он не попытался проникнуть обратно.
Хендерсон снова ухмыльнулся, показав кривые зубы.
– Ты слишком хорошо знаешь меня, Джек.
– Что ж, каждому из нас приходится нести свой крест.
Кейтлин поднесла к сканеру свой пропуск и открыла дверь, ведущую в вестибюль. Хендерсон побрел в ту сторону, не поднимая головы и уже набирая что-то на своем телефоне.
– Ах да, Джек, – произнес он, остановившись в паре шагов от двери.
– Что еще?
– Насчет мальчика… я надеюсь, вы его найдете.
На лице Логана промелькнуло удивление.
– Да, – ответил он, снова придавая лицу бесстрастное выражение. – Я тоже на это надеюсь.
Глава 15
Когда Логан вернулся в следственную комнату, инспектор Форд разговаривал с двумя мужчинами в строгих костюмах с галстуками. Один из них, примостившийся на краю рабочего стола Джека, спрыгнул так поспешно, словно получил электрический разряд в зад.
– Старший детектив-инспектор Джек Логан, это детектив-сержант Бойл и детектив-констебль Иннес, – сказал Бен, взмахом руки обозначая каждого из названных поочередно. – Они из уголовно-разыскного отдела. Направлены к нам, чтобы разбавить нашу команду коренными местными жителями.
– Хорошо. Это хорошо. Спасибо, – отозвался Логан, обмениваясь рукопожатиями с новоприбывшими. – Может быть, вы знаете, где поблизости можно нормально поесть?
Сержант Бойл задумчиво втянул воздух сквозь зубы.
– Сегодня воскресенье.
– Вон там, дальше по дороге, есть кафе «J.J.», – сообщил констебль Иннес, указывая куда-то в сторону центра города. – У них вкусные завтраки.
Логан невольно взглянул на часы.
– Ну, у них «завтрак целый день», я имею в виду. Колбаски, яичница, большая порция черного пудинга. Грибы, если вам по вкусу такие штуки.
Судя по тону, которым он это сказал, и по выражению его лица, самому детективу-констеблю Иннесу грибы были совершенно не по вкусу.
– «J.J.» закрыто.
Все посмотрели на сержанта Бойла.
– Закрыто? – переспросил Иннес. – «J.J.»?
– Ну да.
– То есть как? Совсем закрыто? Или просто закрыто?
– Ну, не совсем закрыто, но и не просто закрыто. Оно закрыто сегодня, – пояснил Бойл, голосом подчеркивая степень «закрытости». – У них выходной.
– А, значит, закрыто сегодня… Ясно. – Кивнув, Иннес повернулся к Логану. – «J.J.» закрыто.
– Да, я понял, – отозвался Джек. – А что-нибудь еще?
Оба детектива из уголовного отдела задумались.
– Пиццерия в деревне, – наконец предложил Иннес.
– Точно! Сколько сейчас времени? – спросил Бойл и взглянул на часы. – Ага, она еще открыта.
«Пиццерия». Логан вспомнил про снимки на своем телефоне.
– Хочешь, я позвоню и закажу тебе что-нибудь? – спросил Бен.
– На самом деле, нет. Не надо, – ответил Джек. – Пожалуй, мне нужно немного проветриться. Во сколько она закрывается?
– Тогда же, когда Шон Коннери приезжает в Уимблдон, сэр, – сообщил Иннес.
Логан и остальные непонимающе уставились на него. Они смотрели так, пока он не продолжил, неумело подражая киношному выговору Шона Коннери:
– В деш-сять[6].
Судя по лицам детективов, никого из них эта шутка не впечатлила. Иннес смутился, лицо его залилось краской. Логан решил притвориться, будто этого эпизода вообще не было, и повернулся к сержанту Бойлу.
– Кто-нибудь уже побеседовал с Эдом Уокером, соседом Рейдов?
– Не скажу точно. Я проверю. Скорее всего, да, если он был дома, – ответил Бойл. – Я узнаю.
– Спасибо. И еще Том… не знаю фамилии. Он болтал про плюшевого медвежонка. Я хочу знать, откуда ему про это известно. Он – репортер одной из местных газет.
– Тут других и нет, – сказал Бойл.
– Репортеров?
– Газет. Но его я не знаю. Посмотрим, что нам удастся найти.
Бойл положил руку на плечо констеблю Иннесу и повел его к двери.
– Если будет что-то еще, просто сообщите сразу. Все мы хотим, чтобы малец вернулся домой живым и невредимым.
Логан кивнул.
– Спасибо.
– И попробуйте заглянуть в ту пиццерию. Хорошее место. Ну, не то чтобы совсем хорошее, но хорошее.
– Загляну, – пообещал Логан.
Он смотрел, как сержант выталкивает младшего офицера в коридор, и услышал произнесенное шепотом: «Ты со своим долбаным „деш-сять“!» – прежде чем дверь за ними захлопнулась.
– Это хорошее усиление, – сказал Бен. – Можно счесть, что они валяют дурака, однако свое дело знают. Раскрыли несколько преступлений, связанных с наркотой. Довольно крупных.
– Рад слышать, – отозвался Логан.
Он оглянулся на стол Хамзы – констебль все еще сидел над ноутбуком, постукивая по клавишам пальцами, затянутыми в тонкие синие перчатки.
– Раскопали что-нибудь?
– Ну, я вошел в учетку, так что кое-что нашел. Но ничего особо полезного. Тут мало что есть.
– Черт, – простонал Логан. – Но то, что вы в него вошли, уже хорошо… Быстро вы.
Хамза пожал плечами.
– Его пароль был «12345». Не ядерная физика, прямо сказать, сэр.
– Продолжайте искать. Посмотрим, не всплывет ли что-нибудь.
Дверь следственной комнаты распахнулась, и влетел Тайлер, сжимая охапку распечаток.
– Что у тебя? – спросил Логан.
– Эд Уокер, сэр. Он привлекался ранее, – объявил констебль, размахивая распечатками. – Только недавно отбывал срок в Большом Доме.
– В тюрьме Барлинни? И за что?
– Хранение наркотиков класса А и нападение на полицейского, – ответил Тайлер и сунул в протянутые руки старшего инспектора папку с бумагами. – И еще у него жуткая борода, хотя, полагаю, это сложно назвать преступлением.
Логан раскрыл папку и тихо присвистнул сквозь зубы, увидев внутри снимок, сделанный при аресте. Уокер смотрел на него с фотографии с неприкрытой ненавистью.
– Боже, – пробормотал Джек. – Какой злобный, а?
Он пролистал первые несколько страниц, потом передал папку Бену.
– Нужно разместить это на доске.
Инспектор Форд открыл папку.
– Во имя всего святого, ты прав… Кошмарная борода.
– Что-нибудь известно о его местонахождении? – спросил Логан.
Тайлер покачал головой.
– Пока ничего, босс.
– Присматривайте за домом и начните обход соседей, – приказал Джек. – Узнайте, не видел ли кто-нибудь его с пятницы, приходил ли он домой вообще.
– Время уже позднее, – заметил Тайлер, посмотрев на часы.
– И это хорошо – у нас больше шансов застать кого-нибудь дома, – отозвался Логан. – Проверьте, есть ли у него в окрýге родственники или близкие знакомые, может быть, сообщники по прежним делам. И распространите его фотографию и описание. Нам нужно найти его как можно скорее. Ребята из уголовного розыска обещали помочь. Передайте им эти материалы.
– Есть, босс.
Логан мрачно уставился на него.
– А, вы хотите, чтобы я… немедленно?