Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Прочая детская литература » Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум

Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум

Читать онлайн Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
Перейти на страницу:
грабители нас найдут, так что у нас положение хуже, чем раньше.

Нукс взял из мешка с продовольствием кусок хлеба и начал его жевать. Увидев это, я понял, что тоже хочу есть, и последовал его примеру. Однако пока мы ели, Нукс напряженно думал, и я тоже. Вскоре я хлопнул себя по ногам и рассмеялся.

Нукс посмотрел на меня с сочувственной улыбкой.

– В чем дело, мастер Сэм?

– Нукс, – сказал я, сдерживаясь и старясь выглядеть серьезным. – Есть старые пословицы: нет такого замка, к которому нельзя было бы подобрать ключ, не сдавать корабль[6] и нет худа без добра!

Нукс удивленно смотрел на меня.

– На тебе прекрасные брюки, Нукс, – шутливо продолжал я. – Они сшиты из самой прочной ткани, какую дядя Набот смог найти в Сан-Франциско, и я сам три или четыре дня назад выдал тебе их из корабельных запасов, потому что твои старые совсем изорвались.

Нукс посмотрел на свои синие брюки с широкими штанинами и кивнул.

– Старина, – сказал я, – ты часто рассказывал мне, что на своем родном острове ходил босиком и без штанов, поэтому я попрошу тебя еще немного походить так и отдать мне твои штаны.

– Зачем, мастер Сэм?

– Конечно, чтобы набить их золотом. Когда грабители вернутся, они захотят взглянуть на свои мешки с золотом, но вряд ли станут их открывать. Поэтому, мой друг, мы их наполним, и они будут считать, что там золото.

– Чем, мастер Сэм?

– Конечно, песком, и мы отнесем их на место, где нашли.

Нукс восхищенно посмотрел на меня и так улыбнулся, что его рот растянулся от уха до уха, обнажив белые зубы.

– Хорошо, мастер Сэм! – воскликнул он и тут же снял брюки.

Я порылся в карманах и нашел несколько обрывков веревки, которые прочно связал друг с другом. Потом внизу перевязал штанины брюк Нукса, превратив брюки в два мешка большой вместимости.

Не потребовалось много времени, чтобы переместить содержимое мешочков в брюки, и, закончив работу, мы заполнили мешочки песком и завязали их. Мне пришлось оторвать часть рубашки, чтобы завязать верхнюю часть брюк, потому что я не хотел лишать бедного Нукса всей одежды. Сулу и так выглядел забавно, одетый только в рубашку и башмаки, с голыми ногами между ними, и я не раз вынужден был останавливаться и смеяться про себя над наружностью своего спутника. Но Нукс как будто не обращал на это внимания, и вскоре серьезность положения и необходимость торопиться заставили меня забыть о забавности костюма моего товарища.

Мы взяли из мешка лишь немного продуктов, потому что не хотели вызывать подозрения, взяв слишком много. Следующей задачей было закопать мешки с песком и продовольствием точно так, как это было раньше, разгладить поверхность песка и утоптать его, сделав поверхность такой, какой мы ее нашли, когда впервые вошли в пещеру.

Закончив все к своему полному удовлетворению, Нукс взвалил тяжелый мешок на плечо, свесив одну штанину на спину, вторую на грудь, и стал со своим грузом подниматься по узкому карнизу; я шел за ним и старался ему помогать.

Сулу удивительно сильный человек, но задача у него была трудная, хотя в трудных местах я пытался брать на себя часть тяжести.

Двигались мы медленно, потому что бедному Нуксу приходилось часто останавливаться и отдыхать, и, когда мы были на внешней стороне скалы, обращенной к морю, мы неожиданно услышали голоса, сообщившие нам, что грабители возвращаются из леса. Должно быть, поиски сокровища и перемещение его заняли гораздо больше времени, чем мне казалось, и теперь я опасался, что мы слишком задержались.

В этот момент люди нас не могли видеть, но как только они поднимутся на карниз и начнут обходить скалу, они точно нас увидят, и тогда мы погибли.

– Нукс, – прошептал я, – подними золото и будь готов идти. Как только воры обойдут по карнизу, мы должны будем идти. И все время держать скалу между нами и ими, иначе мы точно погибнем.

Нукс кивнул и послушался, не сказав ни слова. По звукам голосов часто трудно было сказать, насколько далеко прошли люди по карнизу, но судьба нам благоприятствовала, и мы только раз замешкались, и первый из грабителей смог нас увидеть. Но на наше счастье, этим первым оказался Бриония, и умный островитянин сделал вид, что споткнулся и упал, тем самым задержав остальных, и мы с Нуксом успели уйти за утес.

Вскоре после этого грабители дошли до пещеры, вошли в нее, и мы смогли спокойно подняться на вершину.

Нукс очень устал, он бросил ношу на плоскую вершину и попытался сам подняться на ней, я подтолкнул его сзади, потом сам поднялся без помощи; меня подкрепляло возбуждение момента.

Несколько минут мы оба молчали. Сулу лежал, тяжело дыша, пот струился из всех пор его тела, и я, полный благодарности за наше спасение и успешное исполнение плана, сидел рядом со своим верным другом и обмахивал его соломенной шляпой.

К этому времени быстро заходило солнце, и тень трех высоких сосен, которые росли на вершине, падала на то место, где мы лежали, и давала прохладу нашим обожженным солнцем телам.

Хотя иногда до нас доходили голоса и грубый смех, не было никаких указаний на то, что Даггетт или его банда обнаружили, что в их отсутствие кто-то побывал в пещере и забрал из песчаной могилы сокровище, ради которого они так рисковали.

Когда стемнело, я встал и с трудом оттащил брюки с золотом на середину площадки, где было небольшое природное углубление, потом мы с Нуксом сели рядом и немного поели.

Именно в это время произошел инцидент, наполнивший нас паникой. Потому что над краем скалы появилась голова человека, и темные глаза посмотрели прямо на нас.

Я едва не закричал от страха, настолько натянуты были у меня нервы, но Нукс широкой ладонью зажал мне рот и помешал крикнуть.

– Это Бри, – прошептал он, и в этот момент пришелец забрался на вершину и на четвереньках подполз к нам. Я без труда узнал черты лица друга.

– О, Бри! – сказал я – негромко, чтобы не услышали грабители внизу, – и обеими руками сжал его руки.

Бри сел рядом с нами, лицо его было в морщинах улыбки.

– Меня послали наверх проверить, нет ли кого поблизости, – прошептал он. – Через минуту я пойду назад и скажу, что никого нет.

– Ты не можешь остаться с нами, Бри? – умоляюще спросил я.

– Еще нет, мастер Сэм. Эти люди внизу очень плохие. Они убьют вас, если найдут.

– Мы забрали золото, Бри!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 35
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мальчики-охотники за удачей на Аляске - Лаймен Фрэнк Баум.
Комментарии