Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » О Тоскане без тоски. Итальянские истории с привкусом счастья и базилика - Элена Набель

О Тоскане без тоски. Итальянские истории с привкусом счастья и базилика - Элена Набель

Читать онлайн О Тоскане без тоски. Итальянские истории с привкусом счастья и базилика - Элена Набель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 70
Перейти на страницу:
творили великие матера прошлого – скульптор Никколо Пизано, теоретик искусства и архитектор Леон Баттиста Альберти, а Леонардо да Винчи в конце XV века перестроил бастионы городской крепости. Сейчас это портовый город с огромным металлургическим заводом, бессердечно оставленный без туристического внимания: все о нем знают, именно отсюда все отплывают на паромах к Эльбе, но мало кто заглядывает на старые улочки города и в прохладные залы Национального археологического музея.

На сем провинция Ливорно заканчивается, но Маремма – и тем более Тоскана – продолжаются!

Фоллоника (Follonica) – бывший металлургический поселок, задуманный еще во времена Медичи, но созданный уже при Габсбурско-Лотарингской династии великих герцогов. От металлургического прошлого остались только музей и церковь с чугунными колоннами и алтарями, сам же город абсолютно современный, с высотками и чистыми песчаными пляжами.

Масса Мариттима (Massa Marittima)

 – средневековая «жемчужинка» Мареммы. Город, бережно хранящий свою вековую историю, с собором в романско-готическом стиле, видами на побережье и небольшими ресторанчиками, затерянными в лабиринте узких улочек. Входит в состав провинции Гроссето.

Болгери

Немного поторопились, приехали чуть раньше. Итальянская девушка со звонким именем Татьиана на ломаном русском извинилась по телефону и попросила подождать: «Проходитэ, пожалуйста, к домику на люжайке, я сэйчас быстро прийду», – умоляюще закончила девушка.

Прошлись по поместью, пофотографировались под величественными соснами. Мимо прокатил тележку черный как смоль чернорабочий в резиновых сапогах, синем халате и соломенной шляпе. Он вежливо поклонился, проезжая мимо, мы ему тоже помахали рукой: мол, горячий привет из России. Второй чернокожий, с метлой в руке, прошел куда-то на задворки путаных аллеек. Третий, уже седой, в выцветшем переднике, сидя на коленях, полол траву, запрудившую каменную тропинку.

Я рассказывала туристам, осоловевшим от воздуха, красоты, райской размеренности поместья, что это совсем не винодельческая по своим характеристикам территория. В основе заболоченная в Средние века, с грандиозной историей княжеской семьи делла Герардески и их трагедией, она неразрывно связана с морской Пизанской республикой. И пусть даже сегодня эти территории относятся к провинции Ливорно, что это меняет, когда в паре километров от нас стоят замки, которыми до сих пор владеют князья Герардеска, как и всей этой территорией, расчерченной правильными рядами виноградников перед нами.

С языка так и рвалось рассказать историю Уголино Герардеска, поплатившегося жизнью своей и своих сыновей и внуков за то, что узурпировал власть в Пизе после трагического для города сражения при Мелории. Князь умирал от голода в пизанской темнице, а его враги, после того как открыли камеру, обвинили его в том, что он пытался съесть своих детей.

…Уже слепой я щупал их с испугом,

Два дня звал мертвых с воплями тоски,

Но злей, чем горе, голод был недугом».

Данте Алигьери, «Божественная комедия», Ад. Песнь 33

Остановилась на полуслове – слишком хороши были над нами сосны. И я рассказала историю двух прекрасных девочках, родившихся у князя Джузеппе делла Герардеска.

Старшая дочь, Клариче, вышла замуж за князя Инчиза делла Роккета, вторая, Карлотта, – за князя Антинори. Владения князя разделили между дочерьми, мужья которых были увлечены виноделием. Так в начале XX века началась новая история древнего рода. Болгери стало местом потрясающих экспериментов и открытий, без которых не было бы сегодняшнего магического сочетания Super Tuscan Wine и современного итальянского виноделия в целом. Как штраусовское вступление к «Так говорил Заратустра» очень сложно представить без боя барабанов, так невозможно представить тосканское виноделие без обворожительного вина в стиле бордо, созданного в окрестностях небольшого замка Болгери двумя аристократическими семьями – Инчиза делла Роккета и Антинори.

Два исторических поместья – Сан-Гвидо (Tenuta San Guido) и Гуадо-аль-Тассо (Tenuta Guado al Tasso) – стали тем самым окном в Европу, после которого тосканская винная песнь уже никогда не вернется к прежней кислятине жизни. Болгери смело и прямо в начале 1960-х заявили всему пьющему и пьянеющему от виртуозных звуков миру, что собачий вальс остался в прошлом – теперь регион пишет свои симфонии…

Я никогда не была в колониальной Америке XIX века. Но я видела ее в кино, читала о ней романы. Спираль истории сделала свой круг и вернулась к начальной точке, только на виток выше (или ниже, кто ее знает). Лошади, охота и виноделие всегда привлекали аристократию любых эпох, может, оттого, что кровь у них голубая. Как много от прошедшего времени в хороших поместьях знатных «маркизов Карабасов»: гербарий по стенам, в рамках – сцены охоты, салфеточки в цветочек, подушечки с собачками, мирное тиканье секундной стрелки за мутным стеклом надкаминных часов, вкусное вино в бокале, русская речь с европейским акцентом и соломенная шляпа приветливого негра. Интересно, поет ли он вечерами, когда над всей этой красотой вспыхивает закат и зажигаются первые звезды?

Рыбная кухня Тосканы

Хочу сразу оговориться, что в Тоскане побережье побережью рознь и не каждое может похвастаться своей морской изысканной кухней. Конечно, здесь нет проблем для рыбных ресторанов и для увлеченных гастрономией туристов по всей протяженности тосканских берегов: хоть рыбу-меч из пучин выловят, хоть кальмаров на гриле приготовят. Но я именно о местечковых кухонных традициях рассуждаю, и надо еще посмотреть, насколько часто и умело хозяйки, живущие на море, готовят морские деликатесы. Мне, например, с этим не повезло. Я попала в абсолютно «мясную» семью, где рыба к столу – это большой праздник. Предпочтение рыбы или мяса за столом зависит как от исторических предпосылок региона Тосканы, так и от размеров кошелька – свежая рыба здесь стоит дороже, чем мясо. И если Версилия – побережье Ливорно и Пизы – была в прошлые века густо заселена, имела свой флот, свои морские традиции, то районы Мареммы, в частности Гроссето, страдали от малярии и являлись краем небезопасным даже для рыбалки. Хотя, если нырнуть поглубже да присмотреться повнимательнее, за каждым незначительным рифом можно поймать большую рыбу. Но и здесь есть свои исключения, и морской полуостров Монте-Арджентарио вместе с городом Орбетелло свою кухню сформировали именно на рыбных традициях. В Порто-Эрколе варят уху «кальдаро дель Арджентарио» (Caldaro dell’Argentario), чуток похожую на больше известное в регионе пизанское качукко, в Орбетелло вялят со специями угря, готовят пасту с ботаргой (botarga di muggine), в Санто-Стефано – вкуснейшую скьяччу с мелкой селедкой и луком, маринуют жареную рыбу скавечче (scavecce), сушат мясо тунца.

Как-то во время нашей поездки в Апулию в столичном городе Бари меня удивило шоу, которое барийцы

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 70
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу О Тоскане без тоски. Итальянские истории с привкусом счастья и базилика - Элена Набель.
Комментарии