Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Кареглазая моя - Лиза Клейпас

Кареглазая моя - Лиза Клейпас

Читать онлайн Кареглазая моя - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 72
Перейти на страницу:

Фотограф еще не опустил камеры, а я уже знала, кто это. Все мое тело его узнало. В одно

мгновение уловило присутствие. Даже до того, как я посмотрела ему в глаза. Глаза, что

преследовали меня каждую ночь со дня нашего знакомства. Только вот сейчас они были

ледянее Антарктиды.

– Здравствуй, Джо, – выдавила я.

Глава 8

Перевод - Immigrantka

Редактирование - Нюрочек

Оформление – Кристюша

– Джо любезно согласился пофотографировать для нашего сайта, – объяснила Холлис.

Джо поставил камеру у скульптуры. Под его взглядом я чувствовала себя бабочкой,

пригвожденной к выставочной доске.

– Эйвери. Рад снова тебя видеть

– Не составишь Эйвери компанию, пока она дожидается Райана, твоего кузена? – спросила

Холлис.

– С удовольствием.

– Не нужно… – неловко начала было я, но Холлис уже исчезла в вихре страусиных

перьев.

Повисло молчание.

Я не ожидала, что будет настолько трудно вновь встретиться с Джо. Воспоминания

окружали нас и жгли своей яркостью.

– Не знала, что ты здесь будешь, – сумела выдавить я. Глубоко вдохнув, медленно

выдохнула. – Я не слишком красиво себя повела.

Его лицо было непроницаемо.

– Это верно.

– Прости… – Тут я совершила ошибку, опустив глаза. Одного беглого взгляда на

стеклянный пол хватило, чтобы мне начало казаться, будто все здание вдруг завращалось.

– Если ты не хочешь меня видеть, – сказал Джо, – это твое решение. Но я, по крайней

мере, имею право знать…

– О Боже. – Комната никак не хотела останавливаться. Покачнувшись, я схватилась за

рукав пиджака Джо в отчаянной попытке сохранить равновесие. Мой клатч упал на пол, и

я повторила свою ошибку, проводив его взглядом, и вновь покачнулась.

Джо инстинктивно протянул руку, чтобы поддержать меня.

– Ты в порядке? – услышала я его голос.

– Да. То есть, нет, – я схватила его за запястье.

– Переборщила с выпивкой?

Я словно стояла на палубе корабля в штормящем море.

– Нет. Просто этот пол… у меня от него голова кружится. Черт, черт…

– Посмотри на меня, – крепко держа меня за руку, Джо дотянулся до другой моей руки.

Невидящим взглядом я смотрела на темное пятно его лица, пока мои глаза вновь не стали

нормально видеть. Лишь непоколебимая крепость его хватки не давала мне упасть.

– Я тебя держу, – сказал он.

Я побледнела от подкатывающей тошноты, на лбу выступили капельки холодного пота.

– Такое бывает, по меньшей мере, у половины из тех, кто впервые оказывается в этой

комнате, – продолжил Джо. – Кажется, будто под ногами вода, и теряешь равновесие.

Сделай глубокий вдох.

– Я не хотела по нему ходить, – простонала я. – Сделала это только по настоянию Холлис, потому что мечтаю заполучить ее в клиентки.

Пот испортит мне весь макияж. Я растворюсь как рисунок мелками под дождем.

– Легче станет, если я скажу, что пол сделан из нескольких слоев особо прочного стекла

толщиной не менее пяти сантиметров?

– Нет, – последовал мой горестный ответ.

Губы Джо слегка дрогнули, и выражение его лица смягчилось. Осторожно передвинув

пальцы, он взял меня за руку.

– Закрой глаза, и я тебя проведу.

Я обхватила его ладонь и попыталась пойти следом. Сделала пару шагов, споткнулась, и

на меня вновь накатила паника. Джо тотчас же меня обнял, притягивая к себе, однако

головокружение не проходило.

– О Боже, – страдальчески простонала я. Я была в ужасе. – Мне ни за что не сойти с этого

дурацкого пола, не упав.

– Я не дам тебе упасть.

– Меня тошнит…

– Тише. Стой спокойно и не открывай глаза. – По-прежнему обнимая меня за талию,

свободной рукой Джо достал из кармана смокинга носовой платок. Я почувствовала, как

сложенная мягкая ткань касается моих щек и лба, впитывая в себя пот. – Ты просто слегка

себя накрутила, вот и все, – негромко сказал он. – Как только давление снизится, ты

почувствуешь себя лучше. Дыши. С тобой все будет в порядке. – Продолжая меня

обнимать, Джо убрал локон волос с моего лица. Его голос звучал тихо и успокаивающе. –

Я не позволю ничему с тобой случиться.

Чувствуя, как прочно Джо стоит на ногах и как крепко меня обнимает, я начала

успокаиваться. Одна моя ладонь оказалась прижатой к его груди, поднимаясь и опускаясь

вместе с его размеренным дыханием.

– Тебе очень идет это платье, – тихо сказал Джо. Его рука нежно прошлась по мягким

волнам моих волос. – И мне нравится твоя прическа.

Я не открывала глаз, вспоминая, как той ночью он запустил пальцы в мои волосы и

запрокинул мне голову, чтобы покрыть поцелуями шею…

Я почувствовала движение его руки: кажется, он сделал кому-то знак подойти.

– Что такое? – вяло спросила я.

– Мой брат Джек и его жена только что вышли из лифта.

– Только не подзывай их, – взмолилась я.

– Элла тебе искренне посочувствует. Она застряла на этом самом полу, когда была

беременна, и Джеку пришлось уносить ее отсюда на руках.

К разговору присоединился приятный голос:

– Привет, братишка. Как дела?

– У моей подруги голова кружится.

Я осторожно открыла глаза. Было очевидно, что стоявший рядом с Джо сногсшибательный

мужчина происходит из того же самого благословенного генофонда рода Тревисов.

Темные волосы, харизма альфа-самца, слегка бунтарская улыбка.

– Джек Тревис, – представился он. – Приятно познакомиться.

Я начала было поворачиваться, чтобы пожать ему руку, но Джо меня удержал.

– Нет, стой спокойно, – прошептал он, а брату сказал: – Она пытается восстановить

равновесие.

– Чертов стеклянный пол, – посочувствовал Джек. – Я ведь советовал Холлис положить

сверху слой «умного стекла». Щелчок выключателя, и оп – пол непрозрачный. Но меня

никто не слушает.

– Я тебя слушаю, – сказала женщина, приближающаяся к нам осторожными шажками.

– Верно, но только чтобы иметь возможность со мной поспорить. – Он посмотрел на жену

сверху вниз, улыбнулся и обнял ее за плечи. Худая и миловидная, она могла похвастаться

светлыми волосами до подбородка и голубыми, словно незабудки, глазами, сверкавшими

из-под пары изящных, вздерных кверху очков. – Зачем ты сюда вышла? – с ласковым

упреком спросил Джек. – Ты же опять тут застрянешь.

– Я не могла справиться с этим полом, только когда была беременна. К тому же я хочу

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кареглазая моя - Лиза Клейпас.
Комментарии