Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Полуночные кружева - Михаил Март

Полуночные кружева - Михаил Март

Читать онлайн Полуночные кружева - Михаил Март

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 48
Перейти на страницу:

Джулия расхаживала в длинном черном платье по тесному номеру, теребя кружевной платок в руках, и, с несвойственным англичанкам темпераментом, рассуждала:

— Мы же соотечественники, Рок! Я прожила с мужем четверть века, а тут появляется эта русская и наследует имение древнего рода Энсли. Мало того, она выставляет его на торги. Из блуждающей по свету кухарки в одночасье становится леди с именем лишь для того, чтобы разгромить в пух и прах вековые традиции, превратить исторические ценности в пепел и унизить достойных людей. Для нее не существует ничего святого.

— Извини, Джулия, все соответствует законам королевства. Сэр Ричард не подписывал с тобой никаких соглашений, а ты не настаивала. Более того, ты согласилась на развод, а потом тут же вышла замуж и лишила себя законной ренты как оставленная без средств к существованию.

— Назло Ричарду! — вскрикнула Джулия.

— Это не аргумент.

Помолчав, дама присела на край кровати. Сейчас она была готова на всё. Только что ее «всё» значит для молодого адвоката? Скинуть перед ним одежды? Вряд ли такой мужчина соблазнится на немолодую женщину с бесформенной фигурой. Последние годы Джулия не следила за собой, так как муж уже не уделял ей должного внимания. И здесь она допустила очередную ошибку. Брак превратился в привычную рутину. Она и представить себе не могла, что у Ричарда может появиться любовница. Она сочла, будто муж как мужчина кончился и на нем можно ставить крест. А вышло все наоборот.

— Так что можно сделать сейчас, Рок?

— Ничего. Алиса вступила в наследство, а закон обратной силы не имеет.

— Чушь! Безвыходных положений не бывает! Я готова на любые условия.

— Это какие же? — удивился адвокат.

Он то и дело погладывал на часы, чувствуя, что теряет время впустую.

— Мне нужно вернуть имение. Что касается денег, то готова отдать половину. А это шестьдесят миллионов фунтов.

— Да! Щедро. Легко быть щедрым, когда у тебя ничего нет.

— Готова написать расписку. Если ты выиграешь дело, то получишь эти деньги.

Теперь по комнате начал ходить адвокат. Он уже не поглядывал на часы.

— Ты же прекрасно знаешь, о чем может идти речь. Суд рассмотрит мое ходатайство, если наследница умрет. Но умирать Алиса не собирается. Она всех нас переживет. Выход один — ее надо убить. Но не в Англии, а в России, к которой мы не имеем никакого отношения. В этом случае самым близким человеком к покойному останешься только ты. Факт бесспорный. Суд примет твою сторону. Но тебе придется отдать еще миллионов пять.

— Убийце? Ты в своем уме? Дешевле прикончить королеву.

— Уже торгуешься?

— Я хочу понять твою мотивацию. Это же абсурд.

Адвокат сел в кресло и раскурил трубку.

— Мотивация проста. Принято считать, что смерть Ричарда наступила вследствие его болезни. Но мне известны некоторые детали, из которых становится ясно, что сэра Энсли убил его шофер Майк Вудворт. Он бесследно исчез, и я уверен, что искать его надо в могиле. А тот, кто убил Вудворта, и есть самый близкий холуй Алисы. Я догадываюсь, кто этот человек. Но не знаю, сколько Алиса ему платит. За убийство леди Энсли можно запросить десять процентов от размера наследства, что составляет двенадцать миллионов фунтов, или двадцать миллионов долларов. Так что пять миллионов — это стартовая цена.

— Тогда мы должны разделить расходы поровну. Ты же получаешь половину, как и я. Значит, и траты, связанные с достижением цели, мы должны нести вместе. Зачем же садиться мне на голову?

Адвокат рассмеялся:

— Нет, дорогая. Результат зависит от моей работы. Я не дешевый юрист, но не требую с тебя гонорара. Я работаю за свою половину, а ты только торгуешься, не получив еще ни гроша. На данный момент ты нищая. Мне же предстоит найти убийцу и переманить его на свою сторону, да так, чтобы он принял мое предложение, а не сдал нас с тобой Алисе.

— Почему «нас», а не тебя?

— Потому что дураку понятно, на чью сторону я переметнулся и чьи интересы мне стали дороже интересов наследницы, которая, кстати, платит большие деньги. А кто мне может предложить больше? Лондонский трубочист или мусорщик? К тому же убийце предстоит поездка в Россию, о которой он ничего не знает. Ни один киллер не поедет убивать клиента, не зная страны и ее законов. Он же не самоубийца. Его цель — деньги и благополучная жизнь, а не глупая смерть или сибирские лагеря. Если Алиса ему доверяет, значит, он того заслуживает. А такие люди, как вдова лорда Энсли, умеют привязывать к себе людей. Поэтому сколько он скажет, столько и заплатим. Торг в нашем случае не уместен. При отказе мы ничего не получим. То есть ты ничего не получишь, я останусь при своих. Меня моя зарплата устраивает.

Долго Джулия не думала.

— Я согласна. Делай то, что считаешь нужным.

Когда Рокуэлл Стилл вышел из отеля, на другой стороне улицы он заметил черный «инфинити». Эта машина ездила за ним следом уже несколько дней. Адвоката такие мелочи не тревожили. Но сейчас ситуация изменилась. На ловца и зверь бежит! Рок подошел к «инфинити», открыл дверцу и сел на переднее сиденье.

— Рад тебя видеть, Ник. Ты же не будешь удивляться тому, что я знаю больше, чем вам с Алисой кажется. Итак, Николас Дэлмер, в прошлом агент ФБР, отправленный в отставку за превышение полномочий, в дальнейшем частный сыщик, нанятый первым мужем Алисы следить за ней, а потом ею же перекупленный. С тех пор верный слуга и любовник, но недооцененный своей хозяйкой. Она все еще держит тебя в качестве чистильщика и мальчика на побегушках? За столько лет ничего не изменилось. Кстати, в ту ночь, когда вы резвились в спальне Алисы, я был в гараже и видел сырой цемент в кладовке. Но это мелочи. Или я в чем-то не прав?

— Не зря Алиса тебе не доверяла. У нее чутье. Но ты не прав. Меня нанял второй муж Алисы. Первым был русский, и сейчас она уехала на его похороны. Сентиментальная женщина. Зачем же ты, Рок, себя выдал? Изображал бы дурачка и дальше.

— Не вижу смысла. Я подумал о том, что мы можем играть в одной команде. И у меня есть предчувствие, что мы может выиграть лучшую партию в нашей жизни.

— Догадываюсь. И каковы ставки?

— Вот об этом я и хотел с тобой поговорить…

2. Подмосковье

Слетаясь с разных концов света, они появились в усадьбе бывшего мужа почти одновременно. Первой прибыла Лиза. При виде ее Сергея постигло разочарование. Женщина, безусловно, эффектная, но приехала в скромном платье и без багажа.

— Где ваши вещи, госпожа?

— Меня ограбили в поезде. Когда меня разбудили, на месте не оказалось ни пассажиров, ни вещей. По глупости я даже деньги держала в чемодане.

— Сочувствую вам. У нас в поселке есть филиалы всех известных бутиков, и вы можете подобрать себе любую одежду. Покупки отнесут на счет хозяина. Это мелочи.

— Непременно воспользуюсь вашим предложением. А вы кто?

— Я личный секретарь хозяина и по совместительству смотрящий за домом и хозяйством.

— Даже у миллионеров есть «смотрящие», — рассмеялась Лиза. — Значит, и они живут «по понятиям». А где же Гена? Почему он сам меня не встречает?

— Я должен ввести вас в курс дела. Геннадий Алексеевич бо́льшую часть времени спит. Он очень тяжело болен. Если передвигается, то в инвалидной коляске. Вы приехали первой, первой он вас и примет, как только ему позволят силы. Идемте, я покажу вам вашу комнату. — И Сергей направился к помпезной лестнице.

— Эй, приятель, что значит, я приехала первой? Тут что, намечается карнавал?

— Нет, юбилей будет отмечаться очень скромно. Мы ждем еще трех человек. До торжества три дня, но, вероятно, все приедут уже сегодня. Вы будете обеспечены всем необходимым. Но я не могу вам дать гарантию, что вы будете видеть Геннадия Алексеевича по первому желанию. Он очень слаб.

— Чтобы Гена был слабаком, никогда не поверю. Черт! Я не видела его больше двадцати лет. Это же целая вечность. Неужели он превратился в развалюху?

— С его смертельным диагнозом он держится молодцом. Во всяком случае, я не слышал от него жалоб. С таким оптимизмом и самообладанием можно победить любой недуг. Но врачи лишь разводят руками и не в силах ему помочь, а он смеется над светилами медицины и говорит, что всех их переживет. Такова его натура.

— Что касается его натуры, можете мне не рассказывать. Я прожила с ним пять незабываемых лет. Могла бы и сейчас оставаться его женой, но тогда я была молодой дурой. Боже! Сколько же здесь комнат!

Они шли по коридору второго этажа, по обеим сторонам которого были двери. Одну из них секретарь открыл. Это была громадная светлая комната со старинной мебелью — кушетками, секретерами, огромным зеркальным шкафом и широченной кроватью.

— Мне здесь нравится.

— Днем. Вечером вам придется сидеть при свечах. У нас нет электричества, а соответственно радио и телевизоров. Это не современно, но со вкусами хозяина дома не спорят.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Полуночные кружева - Михаил Март.
Комментарии