Resistance. Ураганный огонь - Уильям Дитц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд Хейла оставался прикован к точке прямо над головой у Блейка.
— Так точно, сэр!
— Наверное, ты считаешь нас болванами, — продолжал Блейк. — И может быть, твой план сработал бы… Вот только ты мне понадобился, и — знаешь что? Тебя не оказалось в комнате, и ты не выходил через главные ворота, а следовательно, покинул базу каким-то другим путем. Как выяснилось — на борту «Очаровашки».
Замолчав, Блейк подчеркнуто неторопливо взял со стола бумагу и внимательно ее прочитал.
— Кстати, Хейл, — зловещим тоном добавил он, — наверное, тебе будет любопытно узнать, что в течение следующих тридцати суток командир Первиса будет давать ему самые хреновые задания, какие только сможет придумать. Так что советую избегать лейтенанта. Вряд ли он обрадуется встрече.
Майор положил документ на стол.
— Ну а теперь, — Блейк откинулся на спинку кресла, — довольно о Первисе… Поговорим о тебе. Я мог бы снять с тебя шпалы, но трибунал — это бесконечная бумажная волокита, а я терпеть не могу бумажки. Да и зачем нам трибунал. У меня ведь запасено для тебя одно очень увлекательное задание — и все говорит о том, что живым ты не вернешься. Это избавит нас с тобой от мороки. Так что ровно в одиннадцать будь в комнате совещаний, и постарайся по дороге не заблудиться.
— Так точно, сэр, — с деревянным лицом ответил Хейл.
Блейк кивнул.
— Можешь идти.
Хейл четко развернулся кругом, сделал два шага и уже собрался открыть дверь.
— Да, Хейл…
Хейл обернулся.
— Сэр?
В глазах майора появилось что-то похожее на сочувствие.
— Сожалею по поводу твоих родных.
Хейл кивнул.
— Благодарю, сэр. Это были хорошие люди.
С этими словами он вышел.
Когда Хейл пришел без десяти одиннадцать, в комнате совещаний уже собралось полно народа. Верный признак того, что предстоит важное событие. Старшие офицеры и руководители АСНИП заняли стулья в первых рядах, предоставив капитанам, лейтенантам и полудюжине сержантов искать места дальше. Чему Хейл был только рад.
Пончиков уже не осталось, но кофе хватало. Наполнив большую кружку, Хейл уселся между дородным офицером службы снабжения и старшим сержантом с квадратным подбородком. Оба обратили внимание на нашивку с фамилией у него на груди. Не говоря уже про цвет глаз.
Хейл испугался, что с соседями придется разговаривать, но его спас Блейк, призвавший к всеобщему вниманию.
— Здравствуйте… и добро пожаловать в операцию «Железный кулак». В последнее время нам здорово досталось от химер, и это — шанс расплатиться.
В операции «Железный кулак» будут участвовать объединенные силы в составе пятого десантного батальона под командованием подполковника Джека Хокинса, — Блейк кивнул на офицера, сидящего в первом ряду, — и диверсионно-разведывательной группы «часовых» под началом лейтенанта Натана Хейла. — Тем же самым движением головы майор указал на Хейла. — Помимо того, чтобы убить как можно больше уродцев, задача этой вылазки — обнаружить и захватить то, что может оказаться очень ценными технологиями.
Хейл испытал смесь гордости, смущения и страха. Старший сержант сбоку понимающе усмехнулся.
— Хорошая новость в том, что вы будете командовать группой, — шепнул он Хейлу. — А плохая — вы будете командовать группой!
Хейл улыбнулся. Вот главное противоречие в душе любого офицера: одновременно и желание командовать, и боязнь того, что будет, если не хватит подготовки, если неправильно оценишь ситуацию, если просто не повезет.
— Прежде чем мы перейдем к деталям, — продолжал Блейк, — доктор Линда Барри сообщит кое-какие подробности, которые помогут войти в курс дела. Для тех, кто еще не знаком с ней, скажу, что доктор Барри окончила Массачусетский технологический институт и в настоящее время работает в отделе новых технологий АСНИП. Это те ребята, что изучают штуки, принесенные разведгруппами, и говорят, как нам их использовать. Доктор Барри?
Барри была одной из трех женщин в комнате, что уже само по себе привлекало к ней внимание, а когда она вышла к кафедре, ее поразительная красота приковала взгляды всех собравшихся. Коротко стриженные черные волосы, карие глаза, частично скрытые за большими очками, губы чуть тронуты алой помадой. Она была одета в простую кожаную куртку и брюки защитного цвета, что никак нельзя было считать последним писком моды. Кашлянув, доктор Барри начала:
— Благодарю вас, господин майор. В результате операций, подобных той, которую несколько дней назад возглавил капитан Энтони Нэш, АСНИП смогло воспроизвести некоторые технологии, разработанные химерами, что позволило в кратчайшие сроки совершить невероятный прорыв. И теперь, благодаря артефакту, обнаруженному капитаном Нэшем и его людьми, перед нами, вероятно, открывается возможность совершить новый скачок вперед.
Барри взяла с кафедры пульт дистанционного управления и направила на настенный экран. Зажужжал кинопроектор, и появилось изображение, которое Хейл тотчас же узнал. В глубине желеобразного куба мерцали тысячи огоньков, и, когда камера приблизилась к нему, Хейл разглядел крошечные искорки, проскакивающие между ними. «Раньше этого не было, — подумал он. — Похоже, наши ребята догадались, как включить штуковину…»
— Безусловно, красиво, — продолжала Барри. — Однако эта красота — лишь побочный эффект, главная цель в другом. Вы видите перед собой оптический компьютер… Это означает, что для хранения и обработки информации в нем вместо электронов используются фотоны. Мы еще только пытаемся его воспроизвести, но нам уже удалось извлечь много информации и оценить ее важность.
Лучше всего смотреть на этот куб как на огромную картотеку. — Барри повернулась спиной к слушателям. — И, как и большинство картотек, она забита самыми разнообразными сведениями, часть из которых может быть полезна, а от остального нет никакого толка. Среди ценных сведений то, что можно охарактеризовать как опись запасов топлива. И под топливом я имею в виду не солярку.
Она подалась вперед, подчеркивая важность своих слов.
— Я имею в виду ядерное топливо, вроде плутония, который переправили из Великобритании и доставили в наш научно-исследовательский центр в Нью-Мексико. К сожалению, мы не смогли получить из этого плутония необходимое количество стратегического сырья, и при нынешних темпах пройдут еще годы, прежде чем мы обзаведемся ядерным оружием, которое можно будет использовать против химер.
Замечание вызвало приглушенный гул голосов: все остро осознавали, в каком тяжелом положении оказались Соединенные Штаты.
Кивнув, Барри продолжала:
— Согласно расшифрованной нами описи, вонючки хранят запасы ядерного топлива на недавно построенной базе неподалеку от городка Хот-Спрингс в штате Южная Дакота. Мы собираемся нанести массированный удар, отвлечь значительную часть охраны базы на оборону, чтобы диверсионно-разведывательная группа могла забрать все необходимое. Высока вероятность, что, как только наши люди в Нью-Мексико проанализируют добычу, мы совершим долгожданный прорыв и создадим ядерное оружие.
Кажется, у меня все, — заключила она. — Благодарю за внимание.
Пока Барри возвращалась на место, Хейл уже размышлял о предстоящей операции. Нэш был прав: содержимое куба и вправду оказалось важным, и Хейл сожалел, что капитан не дожил до того, чтобы узнать, насколько важным.
Обдумывая предстоящую операцию, он ощутил, как в груди начинает образовываться знакомая пустота. Несомненно, главную роль предстоит сыграть пятому десантному батальону, однако именно группе Хейла надо захватить ядерное топливо. Только теперь Хейл осознал, что общего было у них с Нэшем.
Страх потерпеть неудачу.
В операции «Железный кулак» было задействовано почти две тысячи человек, включая вспомогательный персонал, и всех их нужно было доставить на исходные позиции, обеспечить снаряжением, а в некоторых случаях еще и обучить выполнению конкретных задач. Поэтому после завершения общего совещания участникам велели разойтись по другим кабинетам, чтобы детально обсудить отдельные темы: транспорт, снабжение, тактика.
Хейла направили к двери с табличкой «Командование».
Войдя, он первым делом увидел десятки аэрофотоснимков, которыми была завешана одна стена, и подробную карту Южной Дакоты, занимавшую большую часть другой. Бывший сержант, лишь совсем недавно произведенный во вторые лейтенанты, он несколько смутился, оказавшись в окружении таких важных чинов, как подполковник Хокинс, его заместитель майор Мерфи и других, в том числе доктора Барри. Очки на время исчезли, и Хейл, пожимая протянутую руку, был поражен тем, какие у нее печальные глаза. Барри улыбнулась, и между передними зубами мелькнула щербинка. Почему-то этот крошечный дефект показался ему особенно очаровательным — хотя он и сам не смог бы сказать почему.