Шёпот безумия (СИ) - Уиллоу Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что скажешь о западном побережье? – включился в разговор Роберт.
Сильвия удивлённо перевела взгляд с матери на отца:
– Западное побережье? Но ведь это так далеко! Нам не хватит выходных, чтобы съездить туда и обратно!
– А как насчёт недели?
– Значит, вы хотите поехать на каникулах, – первый восторг девочки сменился лёгким разочарованием.
– Мы не будем ждать каникул! – возразил отец. – Поедем через два дня!
– Подождите, а как же моя школа? И ваша работа?
– Мы с папой возьмём короткий отпуск, а по поводу учёбы не беспокойся. Папа обо всём договорится с миссис Линдз, – пояснила мать.
– Ух, ты! – радостно выдохнула Сильвия.
А потом, словно о чём-то догадавшись, спросила:
– Это из-за убийств, да?
Родители виновато переглянулись.
– Ты не должна так думать, дорогая, – ласково произнесла Барбара. – Папа долго и напряжённо работал над сложным проектом, и теперь пришло время немного отдохнуть.
– А можно будет взять с собой гардероб для мистера Медведя?
– Разумеется, – одобрительно кивнула мать и улыбнулась.
* * *
Мысль о скором отъезде из города успокаивала Роберта. Путешествие должно было послужить своеобразным лекарством от паники, которая накатила на него и Барбару из-за последних событий.
После удачной сдачи крупного проекта шеф охотно одобрил Роберту отпуск, и тот, сделав кое-какие указания своим коллегам, позвонил жене и сообщил хорошую новость.
Как выяснилось, Барбара тоже обо всём договорилась с начальством, но ей требовалось привести в порядок некоторые эскизы, на что, по её расчётам, понадобится день-другой.
Роберт Флетчер освободился раньше положенного времени и сам заехал за дочерью в школу. Он попросил Сильвию подождать его в коридоре, пока он поговорит с миссис Линдз.
Постучав в дверь и получив приглашение войти, мужчина встретился взглядом со строгой дамой. Волосы она собрала в тугой пучок на затылке, а на худые плечи накинула тёмную шаль. У неё на переносице красовались полукруглые очки в тонкой металлической оправе, отчего лицо приобрело сходство с лисьей мордой.
– Здравствуйте! – в тишине кабинета Роберт почему-то испугался собственного голоса. На мгновение ему показалось, будто он провинившийся ученик, которому предстоит оправдываться за какую-нибудь шалость.
– Чем могу быть полезна? – произнесла миссис Линдз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Я отец Сильвии Флетчер…
– Может быть, присядете, мистер Флетчер? – учительница учтивым жестом указала на свободный стул, но Роберт предпочёл продолжить разговор стоя.
– Спасибо, я не отниму много времени. Я всего лишь хотел предупредить вас, что мы с семьёй уезжаем, и Сильвии придётся пропустить примерно неделю занятий.
– Кхм, – миссис Линдз посмотрела на отца ученицы поверх очков. – Вам придётся написать заявление.
– Да, конечно, – мужчине всё-таки пришлось опуститься на стул и взять протянутый ему лист бумаги. – Что нужно писать?
– Директору школы, – продиктовала миссис Линдз.
– Директору школы… – тщательно вывел Роберт.
– И куда же вы отправляетесь, если не секрет? – попутно спросила учительница.
– Деловая поездка, – соврал отец Сильвии, испытав почти органическую потребность утаить от миссис Линдз истинный маршрут. – Но Сильвия обязательно нагонит программу. Вы же знаете, какая она старательная.
– Ничуть в этом не сомневаюсь, мистер Флетчер, – по её тону Роберту показалось, будто она раскусила его обман.
– Вы можете передать ей необходимое задание… – он окончательно спасовал перед строгой учительницей, удивляясь способности этой женщины вселять в окружающих такой страх.
– Когда вы уезжаете?
– Послезавтра.
– Значит, завтра я объясню вашей дочери, что именно следует сделать.
– Да, спасибо, – Роберт отдал подписанное заявление и испытал невероятное облегчение, покидая кабинет миссис Линдз.
– Ну, и как она тебе? – поинтересовалась шёпотом Сильвия.
– Какое счастье, что я давным-давно закончил школу, – тихо ответил отец.
* * *
Роберт принёс из гаража три чемодана, и семья начала собирать одежду для путешествия. Барбара взяла на себя руководство процессом, помогая мужу и дочери отобрать лишь те вещи, которые действительно нужно было брать в поездку. В основном это касалось Сильвии, потому что она норовила упаковать целый гардероб.
– А это возьмём? – спрашивала девочка, показывая матери очередное платьице.
– Нет, в этом ты замёрзнешь, – отрицательно качала головой женщина.
– Тогда, может быть, это? – на смену одному платью появлялось другое. Сильвия прикладывала его к себе, пытаясь убедить маму, что именно без него-то и нельзя уезжать, но мама оставалась непреклонной.