Категории
Самые читаемые

Сердце льва - Джина Майер

Читать онлайн Сердце льва - Джина Майер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:
в узкие щёлочки.

Кумо тоже считает мистера Симбарои странным, но не признаёт этого, чтобы не настраивать Ноэля против него.

– Вы справитесь, – с чувством произнёс леопард.

Уголки губ Ноэля скользнули вниз:

– Мы получили подсказки, смысл которых никак не можем понять.

– Возможно, вы смотрите на них не под тем углом. Попробуйте подойти к решению с новой, неожиданной стороны. Смените перспективу. Переверните всё с ног на голову.

– Было бы что переворачивать, – простонал Тайо. – Мы знаем, что нам нужно на Пятый остров. Но это всё, до чего нам удалось додуматься.

– Мне запрещено вам помогать, – вздохнул Кумо.

– Как жаль, что ты наш спутник, – Тайо скорчил гримасу. – Тогда, может, продолжим тренировку?

Кумо мотнул головой:

– Нет. На сегодня всё. Отправляйтесь на пляж и займитесь тем, что вам нравится. Расслабьтесь! А лучшие идеи приходят во сне.

– У леопардов – может быть, – сказал Тайо, когда они с Ноэлем возвращались к башням. – А меня во сне идеи ни разу не посещали.

– Меня тоже, – признался Ноэль. – А вон и Тайсон. – Он кивнул в сторону павиана, который стоял перед третьей башней и беседовал с другими животными.

– Вы очень вовремя! – заметив их, воскликнул Тайсон. – Нам как раз не хватает двух игроков. – Он подбросил вверх футбольный мяч и, ловко подставив ему свой широкий нос, через мгновение ударом головы отправил барану Лотару, который копытом отбил его Элени.

Тайсон обожал лапобол – игру, которую он придумал вместе с Ноэлем и Тайо. Пару недель назад они нашли на пляже прибитый волной сдувшийся мяч. Друзья накачали его и стали с ним играть, постоянно добавляя новые правила.

Как и в футболе, в лапоболе участвовали две команды, стараясь забить мяч в ворота соперника. Точнее говоря – в лунку. Игровое поле располагалось на пляже, и, после того как самодельные ворота несколько раз ломались, Тайсон предложил просто-напросто вырыть в песке ямку.

Остальные правила игры постоянно менялись, как и игроки.

Тайсон отправил Ноэля и Тайо в команду к Элени, Лотару и зебре Рози.

– Мы впятером против тебя и Мирко? – удивился Ноэль. – Что за странное разделение на команды?

– Пятеро против двухсот. – Тайсон ухмыльнулся и покосился наверх, и лишь теперь Ноэль заметил рой зависших над маленькой группой шершней.

– Ферфни тофе ва наф, – добавила пума.

– Но мяч в ворота они же не забьют, – возразил Тайо.

– Не-ет, но об этом позаботимся мы с Мирко. – Тайсон по-дружески толкнул Ноэля в грудь, но удар оказался настолько сильным, что Ноэль пошатнулся. – Приготовьтесь к поражению!

9

Шершни отлично играли в лапобол – это команда Ноэля осознала уже через пять минут. Стоило одному из её игроков заполучить мяч, как крупные насекомые окружали его с громким яростным жужжанием. Конечно, жалить они бы не стали – ведь шершни являлись избранными, так же как и ребята, но плотный рой и агрессивные звуки настолько обескураживали противника, что шершни снова стремительно завладевали мячом. Мирко и Тайсон забивали один гол за другим.

При счёте «4:0» в пользу противника команда Ноэля отошла на край игрового поля.

– Нам нужно перегруппироваться, – предложила Элени. – Тайо будет единственным нападающим, все остальные остаются в защите. Мы грамотно окружим Мирко и Тайсона, чтобы у них не осталось шансов ударить по воротам.

– Идёт, – кивнул Тайо, и Ноэль тоже был готов согласиться, как вдруг у него во рту появился отвратительный привкус, словно он съел что-то испорченное.

Кто-то звонил ему по мысленному телефону.

Все избранные реагировали на входящие звонки определённой частью тела. Тайо ощущал гудение в левом верхнем коренном зубе, Кумо – щекотку в кончике хвоста. Ноэль чувствовал звонок языком. И сейчас он сразу догадался, кто хочет с ним поговорить.

– Мистер Эзеквезели? – спросил он, махнув рукой Элени и остальным и отойдя в сторону.

– Я должен с тобой поговорить, Ноэль. – Голос учителя языков звучал тихо и хрипло, но Ноэль слышал его так отчётливо, как если бы марабу стоял рядом.

– Что-то случилось? – К счастью, омерзительный привкус на языке исчез так же быстро, как и возник.

– Не по телефону. Приходи ко мне на реку.

– Когда?

Ответа не последовало. Марабу закончил разговор, а перезвонить ему Ноэль не мог. Да в этом и не было нужды. Ясно же, что мистер Эзеквезели хочет видеть его немедленно.

– Простите, народ. Мне пора! – Он с досадой помахал остальным игрокам.

– Ты шутишь?! – Элени ошеломлённо вскинула свою узкую голову с длинными изогнутыми рогами. – Без тебя наши шансы равны нулю.

Ноэль в растерянности огляделся по сторонам:

– Предложите поиграть Хлоэ! Может, она меня достойно заменит!

Девочка-скунс как раз спускалась по тропинке к пляжу.

– Ну уж нет! Только не эта вонючка! – вскричал Тайсон. – Так нечестно!

– Опять ты меня обижаешь! Я пожалуюсь миссис Стикс, – пригрозила Хлоэ, услышав его слова. – Ты не должен так говорить!

– Тайсон злится, потому что знает, как классно ты играешь в лапобол, – успокоила её Элени. – Ну что? Ты нам поможешь?

– А как же! – Хлоэ забежала на игровое поле. Как всегда в минуты волнения, от неё исходил особенно резкий запах, и шершни тотчас переметнулись на другую сторону.

– Меняем тактику! – заявила Элени. – Хлоэ нападает, а Тайо отправляется на линию защиты.

– Отлично! – Тайо обнял Элени и Лотара за шею. – Теперь-то мы зададим им жару!

Уходя с пляжа, Ноэль услышал за спиной победоносные крики своей команды. Хлоэ забила первый гол.

Неприятный запах, который она испустила на радостях, был до того невыносим, что Ноэль ускорил шаг.

Он долго шёл по болотистому берегу реки, пока не увидел в одной из низин мистера Эзеквезели. Марабу стоял рядом с мёртвым деревом напротив большой лужи. Его острый клюв завис над поверхностью воды. Даже издалека чувствовалось, что учитель языков раздражён и в дурном расположении духа.

– Здравствуйте, мистер Эзеквезели! – поздоровался Ноэль.

Голова крупной птицы метнулась вниз, клюв на мгновение исчез в воде, и сверкающие в лучах солнца капли воды полетели в разные стороны. Но клюв оказался пуст: мистер Эзеквезели ничего не поймал.

– Как глупо. – Он повернул голую шею и злобно посмотрел на Ноэля круглыми глазками. – Я бы добыл лягушку, если бы ты мне не помешал.

– Но… – Ноэль сглотнул. – Это же вы мне позвонили и велели сюда явиться. Разве нет?

– Да-да. – Марабу прижал клюв вплотную к телу. Большой кожаный мешок, раскачиваясь, опустился вниз. Мистер Эзеквезели однозначно был самым неприятным существом из всех, которых доводилось встречать Ноэлю. – Идём со мной. – Учитель языков развернулся и уверенно зашагал по ухабам и лужам.

Ноэль, спотыкаясь, поспешил за ним.

Мистер Эзеквезели широким шагом пересёк большой пруд. Пока Ноэль разувался, марабу уже достиг противоположного

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сердце льва - Джина Майер.
Комментарии