Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Проза » Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон

Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон

Читать онлайн Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46
Перейти на страницу:
если у нас получится разыскать его, мы вытащим его отсюда наперекор Рейдеру.

— Рейдеру? — не понял д'Алорд, и Денхэм дал краткое пояснение:

— Он имеет в виду… его, — сказал он французу и ткнул большим пальцем вверх.

Солдат рассмеялся.

— Sacré, подходящее имечко для этой твари! А, Фабрий?

Римлянин молча кивнул, и Денхэм вернулся к первоначальной теме разговора.

— Мы четверо, — продолжал он, — уже на протяжении некоторого времени обсуждаем различные планы спасения. Но до сих ни один из них не был претворен в жизнь: слишком уж тут много препятствий. Нужно подняться по лестнице и при этом избежать встречи со стражниками — как внизу, так и наверху. А достигнув поверхности, необходимо пройти через город цилиндров, что, впрочем, не должно составить большого труда. Но что нам делать, когда мы окажемся за городом, а? Как нам пересечь ледяное поле?

— Денхэм, мы с тобой будто на разных языках говорим, — сказал я. — Не забывай: я почти ничего не знаю об этом месте. Зачем всех этих людей собрали в подземном городе? Хоть кому-нибудь, кроме Рейдера, известно об этом? Какая у всего этого цель?

— Ты не знаешь? — удивленно спросил Денхэм. — До этой минуты мне казалось, что тебе уже все известно. Эти люди, все эти тысячи воинов, живущие в городе вокруг нас, были собраны здесь Рейдером, чтобы выступить в роли его армии, его наемников; чтобы неисчислимыми полчищами обрушиться на принадлежащие врагам канларов города и полностью истребить этих врагов, ведь канларов слишком мало, чтобы сделать это самим.

Я удивленно ахнул, а Денхэм продолжил:

— Расскажи ему, Фабрий, — обратился он к римлянину. — Ты пробыл здесь дольше любого из нас.

Центурион заговорил. Английские слова получались у него не совсем внятными, с акцентом.

— До меня дошли кое-какие слухи, — начал он, — но я не могу сказать, правдивы они или нет. Здесь был один человек — перс. Я познакомился с ним вскоре после того, как попал сюда. Прежде чем погибнуть (его прикончили в пьяной драке), он рассказал мне, что однажды, когда он был в городе наверху, один из канларов напился и заплетающимся языком поведал ему историю своей расы.

Как вам известно, эта область, внутри которой стоит город канларов, окружена бескрайними ледяными полями. Так вот, перс рассказал мне, что ледяные поля не бесконечны. Он сказал, что далеко на юге лежат и другие зеленые земли, а в них стоит могучий город Ком, в котором обитает народ Кома. Он рассказал, что давным-давно, канлары тоже жили в том городе, были его гражданами, однако между ними и прочими обитателями Кома вспыхнули разногласия — и все из-за Рейдера. Подробностей перс не знал, но сообщил, что из-за этих-то разногласий канлары во главе с Рейдером и бежали из города на своих воздушных судах. Пролетев над ледяными полями, они обнаружили на севере сей зеленый необитаемы край, лежащий в окружении льдов. Народ Кома даже не догадывался о существовании этого уголка — они думали, что лед простирается на север до самого края земли.

Итак, канлары осели здесь и построили город цилиндров, что лежит сейчас у нас над головами. Тем не менее они по-прежнему рассчитывали вернуться в Ком и всех там перебить. Однако они не могли этого сделать: их численность была слишком мала. Поэтому Рейдер, их бог и владыка, обратился к ним и сказал, что доставит им людей из каждой эпохи земного прошлого, чтобы эти люди служили канларам и, повинуясь их воле, сражались за них. Рейдер мог свободно странствовать во времени — не спрашивайте меня как! Переносясь на столетия назад, он приносил канларам тысячи людей — молодых воинов, что стали бы воевать за них.

Глубоко под городом цилиндров располагалась гигантская пещера — огромное пустое пространство, возникшее из-за сдвигов породы внутри юной Земли. Именно в этой полости канлары содержали захваченных Рейдером людей. Из храма наверху они под руководством Рейдера пробили к пещере шахту и установили в этой шахте лестницу, по которой вы сюда спустились. Среди пленников канлары отбирали тех, кто должен был стеречь всех остальных, а тем, кого убивали в сражениях, они при помощи своих дьявольских искусств возвращали некое подобие жизни и использовали как рабов.

Таким образом, численность содержащейся в пропасти орды неуклонно росла, пока не оказалось, что народу здесь едва хватает места. Уже совсем скоро людей станет достаточно много, чтобы удовлетворить цели Рейдера, и тогда, получив свободу, они бросятся на юг — понесут пламя и смерть в города по ту сторону ледяного поля, разрушат Ком и перебьют его жителей, которые даже не подозревают, какая опасность над ними нависла. Там наверху, на широкой крыше храма, что служит Рейдеру домом, стоят десятки и десятки огромных летающих платформ, сконструированных канларами. Кроме того, канлары создали странное оружие, и поэтому, когда пробьет их час, они распахнут ворота и позволят орде хлынуть вверх по лестнице, на храмовую крышу. Там под предводительством канларов воины погрузятся на летающие платформы, а затем через ледяные просторы помчатся на юг, дабы пролить дождь смерти и разрушения на город Ком. Тем самым Рейдер и канлары отомстят изгнавшему их народу.

Табрий замолчал. Я посмотрел на Лэнтина, а затем снова перевел взгляд на римлянина. Вот, значит, в чем заключается истинная суть всех действий Рейдера?

— Но станут ли здешние орды делать это? — спросил я. — Последуют ли они за канларами? Станут ли подчиняться им?

Фабрий издал короткий смешок, и вместо него мне ответил д'Алорд.

— Ха, дружище, — произнес он, — ты здесь новичок и не знаешь этих людей. Они само зло, говорю тебе. Они знают, что вскоре получат свободу, а потому без конца похваляются тем, что будут делать, когда их нпконец натравят на Ком. Сдается мне, в них проник какой-то искусный яд, источаемый Рейдером. Они будто тигры, которые жаждут, чтобы их спустили на беззащитную жертву.

— Так оно и есть, — произнес Лэнтин. — За то короткое время, что я провел здесь, я убедился, что все обстоит именно так. Не стоит возлагать надежды на собранные в этой бездне полчища. Все они, до последнего человека, последуют за Рейдером.

После этих слов наступила тишина. Внезапно Денхэм заговорил.

— Думаю, что хотя бы некоторым из нас удастся выбраться из пещеры, — сказал он. — У меня есть план, который мог бы сильно этому поспособствовать. Но что потом? Полагаете, мы сможем проникнуть на крышу храма и угнать оттуда одну из упомянутых летающих платформ? Или украсть одно из воздушных

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 46
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рейдер времени (ЛП) - Эдмонд Мур Гамильтон.
Комментарии