Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка графских развалин (СИ) - Черная Мстислава

Хозяйка графских развалин (СИ) - Черная Мстислава

Читать онлайн Хозяйка графских развалин (СИ) - Черная Мстислава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 67
Перейти на страницу:

И почему-то меня перестаёт волновать, успеем ли мы к открытию перехода и успеют ли путы окончательно исчезнуть или Гарету придётся навещать тестя со связанными руками?

Глава 17

Через плотную ткань рубашки я всё равно ощущаю тепло его тела. Гарет сглатывает. По-моему парень ошалел от моей смелости, а то, что его руки всё ещё стянуты за спиной, добавляет остроты. Я не торопясь опускаю ладонь чуть ниже и одновременно завожу чуть глубже под полу, пока мне не попадается край кармана. Не разрывая зрительного контакта, я вкладываю конверт и… убираю руку, а затем ещё и пуговицы застёгиваю.

Кажется, Гарте всё это время не дышит.

Лестно.

Или я просто слишком смелая по сравнению с местными девушками?

Руку я убираю с лёгким сожалением — под полой камзола ладонь банально не мёрзла.

— Нам пора, Гарет, — напоминаю я и тут же предлагаю. — Икринку?

“Капусту” надо съесть сейчас. Во-первых, не факт, что она хранится. Во-вторых, до меня дошло с запозданием, но главное, что дошло, светить демоническую “капусту” в столице опасно прежде всего для нас.

Поэтому пару шариков графу, остальные — сёстрам и тётушке Хлое.

Я накалываю “капусту” на шпажку и подношу Гарету к губам. Он медлит, и я касаюсь “капустой” его губ. Гарет уступает и снимает шарик со шпажки. Я отворачиваюсь и накалываю на шпажку вторцю “капусту” — смотреть как Гарет жуёт… Ему, наверное, будет неловко?

Он съедает, и я протягиваю ему вторую икринку.

— Спасибо, Даниэлла.

Что-то в его взгляде… Он взрослый мужчина, ему нужно полноценное питание, а не каши с корешками, щедро засыпанные приправой. Он… вечно голодный?

— Ещё? — улыбкой предлагаю я?

— Тогда всем не хватить поровну. К тому же мы опаздываем ещё больше.

Я мысленно пересчитываю — в тарелке осталось восемь шариков. Оставить Бетти за бортом не получится, плюс близняшки и тётушка Хлоя. Получается, на каждую по паре штук.

— Идём.

Гарет косится на одеяло, в которое я продолжаю кутатьс:

— Вам нужна обувь, Даниэлла.

— Ничего… — у меня стопы уже ледяные. На улице вряд ли что-то изменится.

— Простите…

Мы спускаемся на первый этаж. Я замечаю, что Гарету не по себе. Я догадываюсь, что он не хочет показаться сёстрам связанным, и предлагаю ему подождать у дверей. Внутри, разумеется. Его камзол хоть и тёплый, от ветра не защитит.

Я прохожу в сторону кухни — где ещё искать кухарку?

Звать её я не тороплюсь, наоборот, пользуясь тем, что подошва у туфелек тканевая, стараюсь не шагать, а бесшумно скользить.

Любопытно же…

До сих пор я не могу объяснить себе, на чём собираюсь поймать женщину.

Когда я заглядываю, она стоит над котелком, помешивает и что-то бормочет. Голос настолько тихий, что слов не разобрать, а вот интонация и тон… Она будто заговор речитативом читает, и я не могу отличить, это действительно так или я предвзята. Да даже если она читает что-то похожее на заговор — и что?

Я останавливаюсь. Пугать немолодую женщину внезапным появлением неправильно. И я отбиваю ритм костяшками пальцев об дверной косяк.

Тётушка Хлоя резко оборачивается:

— Графинюшка? Ой, что же делается! Вы голая… Неужто леди Бетти характер показала?

Я ставлю на стол тарелку с “капустой” и внимательно слежу за реакцией служанки. Это немного сложно — она закутана в тряпьё с головы до ног, лицо и то частично прикрыто. Но глаза видны. И они её выдают.

На тарелке всего лишь непонятные шарики. Логично удивиться или недоумённо пожать плечами. Пугаться точно нечего. Но на долю мгновения на лице тётушки Хлои отражается узнавание, вспыхивает… Я не могу прочитать её эмоции. Целый веер разом. Там есть и изумление, и страх и много чего-то сложного. Кухарка поразительно быстро справляется с собой и, отложив половник, делает шаг навстречу.

— Не стоит беспокоиться, — отвечаю я. — Это угощение на всех. Надеюсь, и тебе, тётушка, и сёстрам, придётся по душе. Поскольку нас с графом ждёт визит к моему отцу, позаботься об угощении.

— Да-да, графиня. Как прикажете.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Задерживаться на кухне смысла нет, больше я ничего не увижу.

Надо догонять Гарета.

Вот-вот пробьёт полдень, и нам надо быть у перехода.

С тётушкой Хлоей я обязательно поговорю…

А лучше сперва аккуратно о ней расспрошу.

Гарет ждёт меня у выхода. Путы совсем бледные, но ещё держатся. Очередная попытка скинуть их ничего не даёт. Видно, что графа они нервируют. Предстать перед Медведем связанным… унизительно. Впору предложить графу отпустить меня одну, но я давлю в себе дурной порыв.

Во-первых, с Медведя станется запереть меня, а графу соврать, что я сбежала от ужасов севера, а раз я сбежала, то приданого за меня не полагается. Во-вторых, граф может заподозрить меня в желании сбежать.

Он плечом открывает для меня дверь, пропускает первой. Я крепче стягиваю на плечах одеяло. Не намного хуже, чем в плаще. Дойти до руин точно осилю. Вот стопы…

Гарет держится справа от меня, приноравливаясь к удобному мне темпу. Я стараюсь идти быстро, почти бегу. Мы сворачиваем в узкий проход вдоль обвалившейся стены. Над головой вновь кричит чайка, слышно море, но сегодня оно тише.

Мы минуем храм и выходим к руинам.

— А-апчихи! — вырывается у меня.

Обязательно зайдём в аптеку…

Надо бы и ломбард посетить, сдать антиквариат, но… впопыхах я забыла прихватить хоть что-то. Обидно.

Когда мы подходим к арке, переход оказывается уже открыт. По ту сторону горят живые факелы, стоит Медведь и держит под руку рыжуху. Даже с нашей стороны видно, насколько он не доволен опозданием.

А на Гарете путы всё ещё держатся…

Терять одеяло у Медведя, как потеряла плащ у демоницы я не собираюсь. Сбросив его, я во всей полноте ощущаю пронизывающий холод и с гордо поднятой головой шагаю в переход. Берлога встречает меня душным теплом. Только стопы замёрзли настолько, что ничего не чувствуют.

Гарет не отстаёт и проходит за мной. Я лишь краем глаза отслеживаю его движение, всё моё внимание приковано к Медведю и рыжухе.

Он стоит откровенно довольный, хоть и посматривает с гневным прищуром.

Рыжуха… спокойна. То есть, ей удалось убедить Медведя отказать мне в приданом? Делать выводы рано, но есть о чём подумать.

Сбоку бьёт вспышка магии. Я зажмуриваюсь. Кажется, мелькнула и погасла молния? Когда я открываю глаза, руки Гарета свободны. Он смог!

— Что это было? — Медведь вроде бы не повышает голоса, но с его басом вопрос грохочет громом, от стен отлетает эхо.

— Что было, батюшка? — я делаю шаг навстречу и демонстративно подставляю лоб под поцелуй.

— Дочка, — Медведь отпускает рыжуху и сграбастывает меня в объятия.

Я в ответ лишь приобнимаю.

У меня нет к Медведю положительных чувств. Возможно… он неплох. Возможно, по-своему он любил дочь и желал ей лучше, но любил именно что по-своему, относился как к домашнему питомцу, существу милому сердцу, но не имеющего права голоса.

При всей моей антипатии Медведь может быть полезен, поэтому незачем устраивать скандальный разрыв.

— Уже зазналась и не здороваешься, — шипит рыжуха.

Вот в ней пользы я не вижу ни капли.

— Госпожа, вы до сих пор не поприветствовали его сиятельство, но упрекаете меня?

Муж аристократ, рыжуха принадлежит купеческому сословию. Кто кому кланяется очевидно и от брачного союза не зависит.

— Дорогой зять! — Медведь отпускает меня и распахивает объятия для графа.

Гарет мирится с неизбежным костоломством. Медведь то ли по простоте, то ли нарочно из желания показать себя и свою силищу, стискивает Гарета от души. Только вот и для Медведя, и для меня оказывается сюрпризом, что внешне стройный подтянутый Гарет способен ответить взаимностью и стиснуть так, что у Медведя глаза выпучиваются.

— Дорогой тесть!

— Зять, — Медведь хлопает Гарета по спине будто просит отпустить.

Не оставаясь в долгу, Гарет тоже хлопает, и мужчины, наконец, расходятся.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Хозяйка графских развалин (СИ) - Черная Мстислава.
Комментарии