Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Криллитанская буря - Кристофер Купер

Криллитанская буря - Кристофер Купер

Читать онлайн Криллитанская буря - Кристофер Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45
Перейти на страницу:

Калабрианка мягко улыбнулась и поклонилась. — Я — сестра Ток’Лу из Криллитанской Орды, хотя, возможно, вам больше знакомо имя, которое дали мне раболепные мерзавцы Хенка — Токло.

Доктор был прав насчёт способности криллитанцев скрывать свою истинную форму. Эмили смотрела на спокойную, дружелюбную женщину, стоящую перед нею, поражённая тем, что это, вероятно, то самое жестокое существо, которое она видела в бинокль, когда оно пожирало одну из своих жертв. Воспоминание оказалось слишком сильным, чтобы быстро забыться. Ей придётся действовать осторожно. Выпутаться будет сложно.

— Зачем вам моя помощь в убийстве Хенка? Судя по тому, что я видела, у него нет ни малейшего шанса против вас.

— Когда придёт время, я тот час же отниму его жизнь, как только захочу, — в деликатном тоне Ток’Лу явно проскальзывала необузданная дикость, что не ускользнуло от внимания Эмили. — Но всё-таки, — продолжила криллитанка, — чтобы уничтожить жертву, нужно сначала подобраться к ней достаточно близко. Помоги мне, и я обеспечу тебе полнейшую безопасность.

Эмили отлично понимала, что по сути выбора у неё нет. Она кивнула. — Я вам помогу. Так уж случилось, что мне всё равно нужно вернуться в город. У меня там остался друг, так что, возможно, мы поможем друг другу.

Ток’Лу улыбнулась, от её улыбки повеяло тем же зимним холодом, что и от окружающего их тумана, и протянула Эмили руку. Та осторожно пожала её.

— Хорошо. Хорошо. К сожалению, у нас мало времени. Следуй за мной.

Ток’Лу пошла вперёд, но Эмили вспомнила, где находится и кивнула в другую сторону. — Город там. Куда вы меня ведёте?

— Не волнуйся, я поела, — Ток’Лу остановилась, сверкнув через плечо демонической улыбкой. — Сначала мы должны найти для тебя подходящую маскировку, которая позволит нам войти в крепость Хенка, будто мы там званые гости. По счастливому стечению обстоятельств я знаю одно место. Калабрианский корабль в той стороне. Там есть униформа, которая экипажу больше не понадобится.

Эмили увидела, что Ток’Лу продолжила свой путь, очевидно уверенная, что девушка последует за нею. Эмили понимала, что по сравнению с судьбой, постигшей напавших на неё, она в порядке, по крайней мере, на какое-то время. Однако её чувства по поводу нынешнего положения не стали радостнее.

Они прошагали ещё милю или около того в полной тишине. Эмили по-прежнему держалась на расстоянии от криллитанки, выискивая любые намёки на предательство. Наконец они достигли расчищенной площадки посреди леса, которую, вероятно, подготовили специально для приземления корабля калабрианцев.

Ток’Лу точно не солгала в одном — экипаж, действительно, больше ни в чём не нуждался. Свежая горка костей около главного шлюза фрегата, на которую Эмили изо всех сил старалась не обращать внимания, свидетельствовала, что криллитанка уже отлично полакомилась командой корабля.

— Каюты экипажа там — Ток’Лу показала в сторону отсека, куда шёл главный коридор. — Прошу прощения за беспорядок. Один из членов команды оказался особенно увёртливым.

Эмили с опаской зашла в каюту, заметив пятна крови на переборках — какой-то бедняга-калабрианец отчаянно цеплялся здесь за жизнь. Она быстро переоделась в облегающий комбинезон офицера охраны. Он подходил идеально. К униформе прилагался шлем с непрозрачным щитком, который скроет отсутствие хрящевого нароста на её лбу, что являлось отличительной особенностью калабрианской расы. Эта маскировка определённо была удобнее прошлой, подумала она, застёгивая лёгкий, но оснащённый всяческими приспособлениями пояс у себя на бёдрах. Она готова. Проверив, что Ток’Лу не видит, Эмили вытащила из своей куртки фазовый пистолет и спрятала в его кармане нового одеяния — достаточно близко, чтобы быстрее достать, если возникнет такая необходимость.

— Удача, что я на тебя натолкнулась, — голос криллитанки эхом донёсся из кабины экипажа. — Хенк, без сомнений ждёт делегацию, а не одного представителя. Могли бы возникнуть ненужные вопросы.

— Что ж, не будем заставлять его ждать долго, — мрачно ответила Эмили.

— Меня уже второй раз связывают за последние 24 часа. Обычное дело, — Доктор потянулся, обрадованный возможности расправить затёкшие суставы. — Отличная экипировка. Где взяли?

Дарк взглянул на рясу, скрывающую его доспехи. — У нашего таинственного гостя. Мертвеца, которого мы нашли прошлой ночью. Она слегка заляпана кровью, но на чёрном не очень заметно.

— Лучше бы я не спрашивал.

— Он пригодился. Прошу прощения, что не мог добраться сюда раньше, и предупредить тоже не смог. По крайней мере, они вас не убили.

— Это всегда плюс. Как там дела снаружи? Кстати, я даже не знаю, который сейчас час.

— Далеко за полдень, скоро начнёт смеркаться. Там какая-то суета поднялась.

— Правда? — задумчиво спросил Доктор. Хенк и Феброн, казалось, чего-то ждали и даже волновались. — Интересно, не на сегодня ли намечено особо важное событие?

Вновь сев на стул, который он освободил всего несколько мгновений назад, Доктор подкатился к компьютерному терминалу и надел очки. Щёлкнул выключатель, и экраны осветили тёмное помещение, а Доктор увлечённо подался вперёд. Теперь, когда он знал ситуацию, мириады цифр перед ним начали обретать смысл.

Дарка, тем временем, ошарашила внезапная вспышка технологической дьявольщины. Чувствуя себя неуютно, он попятился назад. — Что это, Доктор? Что за танцующие символы, что за неестественный свет… Это невозможно.

— О, невозможное обычно возможно, просто до этого ещё не додумались. Когда-то я знал человека, который до завтрака успевал сделать двенадцать невозможных вещей. Всё всегда заканчивалось тем, что он сжигал свой тост. А! — с энтузиазмом воскликнул Доктор.

— Что? Вы поранились? — Дарк шагнул вперёд, положив руку на эфес меча, готовый к тому, что металлический монстр оживёт и нападёт.

— Нет-нет, порядок.

Доктор показал на картинку на экране, вызвавшую его вскрик. Один из монахов Хенка приветствовал трёх высоких, серых пришельцев. — Эти парни — сайлутраксы, и если только они не заглянули по случаю на чашечку чая, то у них тут какие-то дела с епископом.

Доктор задумчиво просмотрел изображения со всех остальных камер. Неудивительно, что Хенк стремился запереть его и убрать с дороги. Собор кипел жизнью.

— Интересно. Они выкачивают криллитанское масло и перегоняют его на маленькую фабрику в одном из зданий у реки. Там его разливают по бочкам. Бочки легко продавать. Но сначала оно проходит какой-то дистилляционный процесс, — он взглянул на закрытую дверь, ведущую в подземелье. — Где-то там.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 45
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Криллитанская буря - Кристофер Купер.
Комментарии