Каталог оккультных услуг - Лесли Уолтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они пробежали по Извилистой улице и миновали пристань, как раз когда оттуда отплывал паром. На палубе стояли немногочисленные пассажиры. Нор подозревала, что каждого из них украшала гнусная зеленая татуировка.
Нор содрогнулась. С тех пор как ее мать покинула остров, она не проявляла интереса ни к дочери, ни к острову. Да, страх возвращения всегда висел над головой Нор темным облаком, но, в конце концов, это было всего лишь облако и жить в его тени было куда легче, чем вдруг столкнуться с вероятностью, что страх вот-вот осуществится. И придется иметь дело с Ферн Блэкберн.
Нор провела большим пальцем по вспухшим шрамам на запястье. Это были ее первые шрамы. Они появились, когда мать рассекла ей запястья и локти и залила крышу кровью собственного ребенка. Остальные шрамы Нор оставила себе сама. Приняв всю тяжесть своей Ноши, она едва ли могла без страха смотреть на себя в зеркало. Она врезала свою боль себе в кожу любым острым предметом, который попадался ей под руку: лезвием бритвы, ножницами или острой булавкой. Шрамы на ее руках и ногах до сих пор превращались под пальцами в шрифт Брайля. В них скрывалась история того, как – Нор до сих пор не понимала почему – когда-то ей становилось лучше, только если она причиняла себе боль.
Нор взглянула на Рида. По его лицу стекали капли дождя. Его руки побелели от холода. «Ну и хорошо, что он меня не поцеловал», – решила она. Ведь если бы Рид Оливейра узнал все ее ужасные тайны, он больше не смог бы думать, что в жизни Нор когда-либо было что-то, кроме боли.
8
Заклинание разоблачения
Стоит искать лишь ту истину, найти которую невозможно.
Рона Блэкберн
Нор, петляя, пробралась между грудами хлама, заполнявшими Общество Защиты Бездомных Вещей. По крыше мягко стучал холодный дождь.
Она взяла в одну руку книгу о тлях, а в другую – детектив про убийство в поезде.
– Савви, в каком я отделе?
– В зеленом, – ответила подруга, примостившаяся на складном стуле у главной стойки.
Сегодня она элегантно обмотала свои мелко завитые сливовые локоны красным шарфом и взяла из мастерской отца старый спортивный костюм, слишком огромный для ее крошечного тела, так что в итоге походила на колхозницу в стиле панк-рок.
Общество, несмотря на красивое название, по сути было свалкой и вид имело соответствующий: кучи хлама громоздились друг на друге, порой образуя башни таких причудливых форм, что иногда даже Савви не могла на них надивиться. Здесь можно было найти почти всё на свете: подержанную бытовую технику, водные лыжи, полный набор серебряных столовых приборов. А если на острове что-то пропадало, здесь всегда искали в первую очередь. Савви как-то уверяла, что, всего лишь разгребая дневную порцию хлама, нашла одеяние монашки, пару красных сабо и выброшенное кем-то помолвочное кольцо (с выломанным камнем).
– В зеленом? – Нор отложила обе книги – отметив, что у них действительно зеленые обложки, – и взяла с соседнего стеллажа затрепанный томик в мягком переплете. Взглянув на похотливую парочку на обложке, она швырнула находку Савви. – Ты не поверишь, я нашла книгу твоей мечты!
– Офигеть, – резюмировала Савви, изучив непристойную обложку. – Ну, ты же знаешь, как говорят: находишь всегда, когда не ищешь. Пару недель назад сюда забрел Хеккель Абернати и нашел точно ту заводную машинку, которая была у него в детстве – точно ту самую, – и поклялся, что потерял ее лет так семьдесят пять назад.
– Ну, он не настолько старый.
Савви закатила глаза.
– Ладно, хорошо, пятьдесят лет назад. Короче, если на этом острове кто-то потеряет какую-нибудь фигню, она рано или поздно всплывает тут. Это научный факт.
– Это… чего-чего? – рассмеялась Нор. – Нет, Савви, не научный. Наука тут вообще ни при чем.
– Думай что хочешь, только эта книга – настоящее сокровище, даже не спорь. – Она впихнула книгу в рюкзак.
Пустячок, тихо вздохнув, заворочался во сне, свернувшись у ее ног в невероятно маленький пушистый комок.
За их спиной две девочки рылись в винтажной одежде, а мужчина, закинувший себе на плечо огромную медную трубу, копался в ящике с запчастями от бытовых приборов.
Сказать, что этим утром Общество Защиты Бездомных Вещей не могло похвастаться наплывом посетителей, – значило ничего не сказать; похоже, та же судьба постигла и остальные магазинчики Извилистой улицы. Мэдж даже приостановила пешие экскурсии «Ведьмина часа». Сначала Нор решила, что просто не сезон или, может, вышел из строя один из паромов, но со временем поверить в это становилось все тяжелее. С каждым днем на острове оставалось все меньше и меньше народу. Она вспомнила слова Савви о том, что собаки чувствуют землетрясение задолго до того, как начинает дрожать земля. Нор казалось, что народ схлынул с острова, точно как отступает океан перед волной цунами или птицы разлетаются перед лесным пожаром, и от этого сходства становилось жутко.
Тем утром во время пробежки у нее стучали зубы даже от вида земли, скованной типичным для начала декабря морозцем. Нор старалась сосредоточиться на чем-то привычном: на том, как работают согнутые в локтях руки, как дыхание на холоде превращается в пар, как бьется сердце и топают по земле вокруг Небесного озера ноги, как ровно дышит трусящая рядом Древность. И все же она не могла отделаться от гнетущего дурного предчувствия. В деревьях не прыгали белки и не свистели бурундуки, и без них в ее голове царила жутковатая пустота. У Поющей воды она заметила рощицу дубов, вокруг стволов которых обвилась крапива, полностью закрывая их. Деревья облачались в доспехи из жалящих листьев, как будто готовились к битве. Над океаном, всего в нескольких километрах от берега, навис какой-то подозрительный туман. Нор показалось, что густые непрозрачные облака поглотили архипелаг целиком.
Девочка рассеянно вытащила из кармана воронью лапку, которую подарил ей на день рождения Рид. Подарок не отличался особым изяществом и был определенно несколько жутковат. Нор решила, что зажатый в лапке драгоценный камень похож на опал, хотя сложно было сказать наверняка. Он был тусклым и мутным, и большая часть его поверхности почернела, будто опаленная огнем. Только посмотрев на просвет, можно было различить в нем нотку фиолетового. И все же если это действительно был опал, то теперь Нор поняла, почему эти камни раньше сравнивали с глазами: ей казалось, что изнутри камня на нее что-то смотрит.
– О, спасибо, что напомнила. У меня для тебя кое-что есть, –