Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм

Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм

Читать онлайн Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
Перейти на страницу:
все портит

Фарида маялась возле входа в лавку Шиадары, никак не решаясь войти внутрь. Несколько раз бралась за дверное кольцо, чтобы потянуть и открыть дверь, но каждый раз отдергивала руку.

Лицо под вуалью, скрывающей уродливые шрамы, покрылось испариной и начало чесаться, как всегда, когда она нервничала. Еще и солнце припекало с такой силой, что прожигало кожу даже сквозь несколько слоев ее шелкового платья.

Толстый мужчина, хозяин лавки напротив, уже несколько раз выходил из дверей и глазел на девушку, презрительно усмехаясь в густые рыжие усы. Не первый раз он наблюдал, как женщины мнутся у порога, не решаясь войти в лавку ведьмы.

«Что, красотка, нагуляла где-то ребеночка и теперь хочешь избавиться от него с помощью ведьминых зелий? – брезгливо подумал лавочник. – Или подцепила дурную болезнь от клиента, с которым любезничала за пару монет?»

Сплюнув на мостовую, лавочник вернулся к себе, громко хлопнув дверью. Он был недоволен, когда ведьма открыла свою лавчонку прямо напротив его дверей, полагая, что такое соседство подпортит его репутацию. И хотя его опасения не оправдались, и клиентов меньше не стало, неприязнь к ведьме и ее посетителям никуда не делась.

Вздрогнув от резкого звука, Фарида, наконец, решилась и потянула за кольцо.

В помещении было прохладно и так же чисто и уютно, как запомнилось ей в прошлый раз. В вазе на прилавке стояли живые цветы, возле окна висела клетка с парой щебечущих канареек.

– Здравствуй, Фарида, – Шиадара приветливо улыбнулась девушке, смущенно переминавшейся у входа. – Присядь в то кресло, я закончу сбор заказа и займусь тобой.

Сегодня ведьма заколола волосы в высокую прическу и стянула ее синей лентой. В нежно-голубом платье, с тонкими кружевами на вороте и рукавах, она казалась совсем юной девушкой. Женщина плавно двигалась вдоль полок, перебирая мешочки и коробочки, и чему-то улыбалась.

«Сколько же ей лет?» – вдруг подумала Фарида, из-под своей вуали разглядывая хозяйку лавочки.

Словно прочитав ее мысли, Шиадара произнесла:

– Когда женщина счастлива, ей ровно столько лет, сколько она хочет. Сколько лет тебе, Фарида?

Темные глаза девушки сверкнули обидой, но она ответила как можно вежливее:

– Я вполне счастлива, госпожа Шиадара. И лет мне ровно столько, сколько должно быть с момента моего появления на свет.

Шиадара закончила набирать в корзинку зелья и, все так же улыбаясь, выскользнула из-за прилавка.

– Ты гордая и сильная девочка, Фарида. Мне это нравится. И мне по душе преданные, честные люди, хотя сама я к ним не принадлежу, – на короткий миг глаза женщины помрачнели, и по бледному лицу пробежала тень. Но уже в следующее мгновение оно вновь светилось спокойствием.

Шиадара села в кресло напротив Фариды и, подперев подбородок, принялась разглядывать посетительницу.

– Госпожа Шиадара, – решилась заговорить девушка. – В прошлый раз вы спросили, почему я не избавилась от шрамов на своем лице.

Ведьма молчала, ожидая продолжения. Фрида откинула вуаль, и, волнуясь, продолжила:

– Вы можете помочь мне и убрать их?

Шиадара долго молчала, внимательно глядя в ее изувеченное лицо. Потом заговорила, как обычно вытягивая слова:

– Ты решила стать красивой, Фарида? Для кого ты хочешь это сделать?

Девушка облизала пересохшие от волнения губы:

– Один… один мужчина сказал, что взял бы меня в жены, если бы не мои шрамы. Но он не хочет такую жену, у которой лицо как у меня… – глаза Фариды сделались несчастными, и в глубине блеснули старательно сдерживаемые слезы.

– Тебе нравится этот мужчина? – насмешливо протянула ведьма. – Только будь честна, Фарида. От твоего ответа зависит, помогу ли я тебе.

– Мне незачем лгать, госпожа Шиадара. Этот мужчина не тронул моего сердца. Но он и не противен мне. И он единственный, кто сказал, что хочет на мне жениться.

– Ты уверена, девочка, что он хочет именно тебя? Твою чистую, незлобивую душу, щедрое сердце и добрый характер. Или ему нужно смазливое личико и красивое тело? Тело у тебя красивое, Фарида, оно порадует любого мужчину.

И, в придачу к лицу и телу, твое хорошее приданое. Ведь у тебя немало скоплено за годы службы у Делии? Я знаю, она щедра со своими преданными слугами, – голос женщины звучал совсем тихо, но каждое слово, как наждак проходилось по сердцу Фариды, царапая и заставляя кровоточить.

Девушка молчала, а Шиадара сидела, глядя в пол и размышляя. Потом заговорила:

– Фарида, мне понятно твое желание выйти замуж, родить детей и прожить жизнь обычной женщины, со всеми ее радостями и хлопотами. Да, я могу убрать твои шрамы.

И видя, как радостно встрепенулась девушка напротив, закончила:

– Но я не стану делать этого…

– Но почему, госпожа? – перебила ее Фарида. Она почти плакала, глядя на спокойное лицо ведьмы. – У меня есть, чем заплатить вам. Вы правы, я немало скопила за годы службы у госпожи Делии.

Девушка торопливо полезла в мешочек, висевший на поясе, вынимая трясущимися руками монеты.

– Спрячь свои деньги, девочка, – устало проговорила ведьма. – Ты не дала мне договорить…

– Простите, – виновато пробормотала Фарида, пряча деньги.

– Этот мужчина, что хочет переделать твое лицо, никогда не полюбит тебя.

– Меня никто не полюбит с таким лицом! – закричала девушка, вскакивая с кресла. – Никому не нужна такая уродина!

– Ты сама так решила, Фарида. Поэтому и скрываешься за вуалью, не давая мужчинам возможность узнать себя. Но если хочешь найти – перестань прятаться.

– И знай, никогда не будет женщина счастлива с тем мужчиной, кто требует от нее измениться для его удовольствия.

Шиадара встала:

– Не грусти, прекрасная Фарида, никакой вуали не под силу спрятать тебя от взора истиной любви.

***

Иверия, королевский дворец.

– Лорд Блант, мы отправляем вас в королевство Тысячи Островов с дипломатической миссией.

Король Иверии Эргениан Саворийский сидел за массивным столом в своем кабинете и недовольно постукивал ладонью по столешнице. Во второй руке он держал свиток, перетянутый алой лентой и запечатанный королевской магической печатью.

Жаркий летний день уже сменился вечерней свежестью, и в окна королевского кабинета пробирался ветерок, неся долгожданную прохладу. Последнее время король плохо переносил жару, нервничая и раздражаясь больше обычного. Особенно, если разом наваливалось столько проблем, сколько сейчас.

Молодой лорд Максимилиан Блант, стоявший перед его величеством, служил в личной гвардии короля и был дальним родственником королевской семьи. Именно поэтому король остановил свой выбор на нем, решив поручить эту деликатную миссию.

– Вы передадите королю Гердину II ноту протеста. Максимилиан, вам придется проявить дипломатичность и настойчивость и добиться от короля возвращения леди Стефианы, похищенной принцем Салехом.

Это официально. Неофициально вы можете использовать любые методы, чтобы вернуть девушку. Вам все понятно?

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм.
Комментарии