Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Прочее » Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах - Антология

Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах - Антология

Читать онлайн Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 ... 346
Перейти на страницу:

Among the honey-meal: and last,

Everywhere on the grassy slope

I traced it. Hold it fast!

The champaign with its endless fleece

Of feathery grasses everywhere!

Silence and passion, joy and peace,

An everlasting wash of air —

Rome’s ghost since her decease.

Such life here, through such lengths of hours,

Such miracles performed in play,

Such primal naked forms of flowers,

Such letting nature have her way

While heaven looks from its towers!

How say you? Let us, O my dove,

Let us be unashamed of soul,

As earth lies bare to heaven above!

How is it under our control

To love or not to love?

I would that you were all to me,

You that are just so much, no more.

Nor yours nor mine, nor slave nor free!

Where does the fault lie? What the core

O’ the wound, since wound must be?

I would I could adopt your will,

See with your eyes, and set my heart

Beating by yours, and drink my fill

At your soul’s springs, — your part my part

In life, for good and ill.

No. I yearn upward, touch you close,

Then stand away. I kiss your cheek,

Catch your soul’s warmth, — I pluck the rose

And love it more than tongue can speak —

Then the good minute goes.

Already how am I so far

Out of that minute? Must I go

Still like the thistle-ball, no bar,

Onward, whenever light winds blow,

Fixed by no friendly star?

Just when I seemed about to learn!

Where is the thread now? Off again!

The old trick! Only I discern —

Infinite passion, and the pain

Of finite hearts that yearn.

Memorabilia

Ah, did you once see Shelley plain,

And did he stop and speak to you?

And did you speak to him again?

How strange it seems, and new!

But you were living before that,

And you are living after,

And the memory I started at—

My starting moves your laughter!

I crossed a moor, with a name of its own

And a certain use in the world no doubt,

Yet a hand’s-breadth of it shines alone

’Mid the blank miles round about:

For there I picked up on the heather

And there I put inside my breast

A moulted feather, an eagle-feather —

Well, I forget the rest.

My Last Duchess

FERRARA

That’s my last Duchess painted on the wall,

Looking as if she were alive. I call

That piece a wonder, now: Fr Pandolf’s hands

Worked busily a day, and there she stands.

Will’t please you sit and look at her? I said

«Fr Pandolf’’ by design, for never read

Strangers like you that pictured countenance,

The depth and passion of its earnest glance,

But to myself they turned (since none puts by

The curtain I have drawn for you, but I)

And seemed as they would ask me, if they durst,

How such a glance came there; so, not the first

Are you to turn and ask thus. Sir, ’twas not

Her husband’s presence only, called that spot

Of joy into the Duchess’ cheek: perhaps

Fr Pandolf chanced to say» Her mantle laps

«Over my lady’s wrist too much’’, or» Paint

«Must never hope to reproduce the faint

«Half-flush that dies along her throat:’’ such stuff

Was courtesy, she thought, and cause enough

For calling up that spot of joy. She had

A heart-how shall I say? — too soon made glad,

Too easily impressed; she liked whate’er

She looked on, and her looks went everywhere.

Sir, ’twas all one! My favour at her breast,

The dropping of the daylight in the West,

The bough of cherries some officious fool

Broke in the orchard for her, the white mule

She rode with round the terrace-all and each

Would draw from her alike the approving speech,

Or blush, at least. She thanked men, — good! but thanked

Somehow-I know not how-as if she ranked

My gift of a nine-hundred-years-old name

With anybody’s gift. Who’d stoop to blame

This sort of trifling? Even had you skill

In speech-(which I have not)-to make your will

Quite clear to such an one, and say,»Just this

«Or that in you disgusts me; here you miss,

«Or there exceed the mark’’-and if she let

Herself be lessoned so, nor plainly set

Her wits to yours, forsooth, and made excuse,

— E’en then would be some stooping; and I choose

Never to stoop. Oh sir, she smiled, no doubt,

Whene’er I passed her; but who passed without

Much the same smile? This grew; I gave commands;

Then all smiles stopped together. There she stands

As if alive. Will’t please you rise? We’ll meet

The company below, then. I repeat,

The Count your master’s known munificence

Is ample warrant that no just pretence

Of mine for dowry will be disallowed;

Though his fair daughter’s self, as I avowed

At starting, is my object. Nay, we’ll go

Together down, sir. Notice Neptune, though,

Taming a sea-horse, thought a rarity,

Which Claus of Innsbruck cast in

1 ... 232 233 234 235 236 237 238 239 240 ... 346
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах - Антология.
Комментарии