Английская поэзия XIV–XX веков в современных русских переводах - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Bog, clay and rubble, sand and stark black dearth.
Now blotches rankling, coloured gay and grim,
Now patches where some leanness of the soil’s
Broke into moss or substances like boils;
Then came some palsied oak, a cleft in him
Like a distorted mouth that splits its rim
Gaping at death, and dies while it recoils.
And just as far as ever from the end!
Naught in the distance but the evening, naught
To point my footstep further! At the thought,
A great black bird, Apollyon’s bosom-friend,
Sailed past, nor beat his wide wing dragon-penned
That brushed my cap — perchance the guide I sought.
For, looking up, aware I somehow grew,
’Spite of the dusk, the plain had given place
All round to mountains — with such name to grace
Mere ugly heights and heaps now stolen in view.
How thus they had surprised me, — solve it, you!
How to get from them was no clearer case.
Yet half I seemed to recognize some trick
Of mischief happened to me, God knows when—
In a bad dream perhaps. Here ended, then,
Progress this way. When, in the very nick
Of giving up, one time more, came a click
As when a trap shuts — you’re inside the den!
Burningly it came on me all at once,
This was the place! those two hills on the right,
Crouched like two bulls locked horn in horn in fight;
While to the left, a tall scalped mountain… Dunce,
Dotard, a-dozing at the very nonce,
After a life spent training for the sight!
What in the midst lay but the Tower itself?
The round squat turret, blind as the fool’s heart,
Built of brown stone, without a counterpart
In the whole world. The tempest’s mocking elf
Points to the shipman thus the unseen shelf
He strikes on, only when the timbers start.
Not see? because of night perhaps? — why, day
Came back again for that! before it left,
The dying sunset kindled through a cleft:
The hills, like giants at a hunting, lay,
Chin upon hand, to see the game at bay, —
“Now stab and end the creature — to the heft!”
Not hear? when noise was everywhere! it tolled
Increasing like a bell. Names in my ears,
Of all the lost adventurers my peers, —
How such a one was strong, and such was bold,
And such was fortunate, yet each of old
Lost, lost! one moment knelled the woe of years.
There they stood, ranged along the hillsides, met
To view the last of me, a living frame
For one more picture! in a sheet of flame
I saw them and I knew them all. And yet
Dauntless the slug-horn to my lips I set,
And blew. “Childe Roland to the Dark Tower came”.
The Bishop Orders His Tomb at Saint Praxed’s Church
Rome, 15—
Vanity, saith the preacher, vanity!
Draw round my bed: is Anselm keeping back?
Nephews — sons mine. ah God, I know not! Well—
She, men would have to be your mother once,
Old Gandolf envied me, so fair she was!
What’s done is done, and she is dead beside,
Dead long ago, and I am Bishop since,
And as she died so must we die ourselves,
And thence ye may perceive the world’s a dream.
Life, how and what is it? As here I lie
In this state-chamber, dying by degrees,
Hours and long hours in the dead night, I ask
"Do I live, am I dead?" Peace, peace seems all.
Saint Praxed’s ever was the church for peace;
And so, about this tomb of mine. I fought
With tooth and nail to save my niche, ye know:
— Old Gandolf cozened me, despite my care;
Shrewd was that snatch from out the corner South
He graced his carrion with, God curse the same!
Yet still my niche is not so cramped but thence
One sees the pulpit o’ the epistle-side,
And somewhat of the choir, those silent seats,
And up into the aery dome where live
The angels, and a sunbeam’s sure to lurk:
And I shall fill my slab of basalt there,
And ’neath my tabernacle take my rest,
With those nine columns round me, two and two,
The odd one at my feet where Anselm stands:
Peach-blossom marble all, the rare, the ripe
As fresh-poured red wine of a mighty pulse.
— Old Gandolf with his paltry onion-stone,
Put me where I may look at him! True peach,
Rosy and flawless: how I earned the prize!
Draw close: that conflagration of my church
— What then? So much was saved if aught were missed!
My sons, ye would not be my death? Go dig
The white-grape vineyard where the oil-press stood,
Drop water gently till the surface sink,
And if ye find. Ah God, I know not, I!..
Bedded in store of rotten fig-leaves soft,
And corded up in a tight olive-frail,
Some lump, ah God, of lapis lazuli,
Big as a Jew’s head cut off at the nape,
Blue as a vein o’er the Madonna’s breast…
Sons, all have I bequeathed you, villas, all,
That brave Frascati villa with its bath,