Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард взял один из предметов, которые они изготовили, пока ждали Тома и Оуэна, пошедших за остальными. Он был похож на маленькую крепкую палку и сделан из дубовых веток, закруглен на конце, чтобы было удобно держать, заужен к середине и заострен на другом конце.
— У ваших людей нет оружия. В ожидании вашего прибытия мы кое-что сделали. — Он махнул рукой, подозвав Тома. — Солдаты не поймут, что это оружие, по крайне мере сначала. Если вас спросят, отвечайте, что используете эту палку для выкапывания ям в земле под саженцы.
Левой рукой схватив Тома за рубашку за плече, Ричард показал, как надо использовать оружие, чтобы проткнуть человека как раз под ребром. Лица некоторых людей искривились от отвращения.
— Это оружие очень легко войдет в мягкую часть человека, как раз под ребром, — пояснил он. — Когда ударите, резко дерните рукоять в сторону, так, чтобы сломать палку в узкой части. Тогда ваш враг не сможет вытащить обломок. С таким куском дерева внутри, если даже он и сможет стоять, то уж точно будет не в состоянии бежать за вами или сражаться. А вам удастся убежать.
Один человек поднял руку.
— Но кусок дерева, скорее всего, мокрый и не сломается. Древесные волокна только прогнутся, но не отломаются от того, что в руках.
Ричард бросил ему оружие. Убедившись, что тот поймал, он продолжил объяснения.
— Посмотри в середину, в узкой части надрез. Видишь, мы держали ее над огнем, чтобы высушить дерево. Обрати внимание на заостренный конец. Видишь, он надрезан и расщеплен на четыре части с расходящимися концами, словно бутон, так что если вершина войдет в тело врага, то палка в середине скорее всего сломается, а концы разойдутся в разных направлениях. Это нанесет еще больший ущерб, как если бы ударили четыре раза. Когда вы вгоните во врага эту штуку, он не сможет сражаться, потому что любое движение будет проталкивать дубовый осколок еще глубже в его внутренности. Если удар заденет жизненно важные органы, то он умрет немедленно, если нет — он все равно умрет в течение дня. Умирая, он будет кричать в агонии и ужасе. Я хочу, чтобы солдаты Ордена узнали, что такое боль и смерть, которые они приносят другим. Страх заставит их думать о бегстве. Они потеряют сон, падут духом, так что мы приведем их в состояние, когда их легко будет убить. Ричард взял другой предмет.
— Это небольшой самострел, — Ричард поднял предмет повыше, чтобы люди могли рассмотреть его, пока он объясняет принцип действия. — Как вы видите, этот орех удерживает тетиву. Крепкая стрела ложится в этот желобок. Если подвинуть рычаг, орех подвинется, отпустит тетиву и выпустит стрелу. Это не слишком сложно. И, хотя вы не умеете обращаться с этим оружием, но, подойдя достаточно близко, вы сможете сделать хороший выстрел. — Он показал на стоящее в отдалении дерева. Быстро прицелившись, воин выпустил стрелу. Люди не успели заметить, как она двигалась, но в мгновение ока дерево лишилось верхушки. Оценив произведенный эффект, Ричард продолжал. — Я сделал несколько самострелов и целую груду лож и деталей к ним. С теми вещами, что вы вернете, мы сможем закончить изготовление. Как я уже говорил, они довольно грубоваты и не слишком хороши на расстоянии, но зато они малы и вы сможете спрятать их под плащом. Неважно, насколько велик и силен враг. С таким оружием и самый слабый из вас сможет убить его. Если это оружие применить с близкого расстояния, его не защитит даже кольчуга. Я обещаю, что это оружие будет очень смертоносно. Имея его, мы сможем достать другое оружие — ножи.
Ричард показал дубинки из твердого дерева с торчащими на конце гвоздями. Такое оружие тоже можно было скрыть. Он показал им простой шнур с небольшими деревянными ручками на концах, предназначенный для удушения человека сзади, когда необходимо действовать незаметно.
— Но лорд Рал, даже если мы согласимся присоединится к вам в этом, мы — не воины, — начал Оуэн, с тревогой оглядываясь по сторонам. — Эти люди из Ордена, они громилы, опытные в таких делах. У нас не будет и шанса против них.
Гомон голосов подтвердил общую обеспокоенность. Ричард покачал головой, поднимая руку в знак тишины.
— Взгляните на пальцы, которые вы держите. Спросите себя: а был ли шанс у этих маленьких девочек против них? Спросите себя, был ли шанс у ваших матерей, сестер, жен, дочерей? Вы — единственная надежда для них. Вы — единственная надежда для себя. В большинстве своем у вас нет шансов в борьбе против них. Но, в отличие от того, что вы думаете, у меня нет цели сражаться с ними. Это лишь хороший вариант самоубийства. — Ричард указал на одного из мужчин помоложе. — Скажи, чего мы хотим? Какова причина, по которой ты пришел ко мне?
Парень смутился.
— Мы хотим избавиться от людей Ордена.
— Да! Правильно! — воскликнул Ричард. — Вы хотите избавиться от убийц. Последнее, что вы хотите, так это драться с ними.
— Но эти штуки… — Мужчина протянул руку к показанному Ричардом оружию.
— Эти люди — убийцы. Наша задача — казнить их. Мы хотим избежать сражений. Если мы будем сражаться, то рискуем быть ранены или убиты. Я не говорю, что мы не будем с ними сражаться, но это не является нашей целью. В те моменты, когда их будет немного, и мы будем уверены в своих силах, из засады мы возьмем их раньше, чем сможет начаться сражение. Запомните, эти люди уверены, что никто из вас не окажет им какое-либо сопротивление. Мы можем убить их до того, как они успеют обнажить оружие. Но нам лучше постараться не сталкиваться с ними лицом к лицу. Наша цель — убивать их. Убивать всех, кого сможем. Убивать их всегда — во время сна, когда они глядят в сторону, когда разговаривают, пьют, когда выходят прогуляться. Они — злодеи. Мы должны убивать их, а не сражаться с ними.
Оуэн взял его за руку.
— Но, лорд Рал, если мы начнем убивать их, то они попробуют отыграться на всех имеющихся у них пленных.
Ричард смотрел на людей, пока не уверился в том, что все внимательно слушают.
— Ты только что признал реальность того, что они являются злом. Ты прав. Они могут начать убивать пленных, пытаясь заставить вас сдаться. Но они и сейчас их убивают. Через некоторое время, если их не остановить, они перейдут к массовым убийствам. Чем быстрее мы уничтожим их, тем быстрее все это закончится и тем быстрее прекратятся убийства. Кто-то из вас отдаст жизни за наше дело, но, свершая его, мы станем свободны. Если же мы не сделаем этого, то оставим невинных на растерзание злу, а зло не будет милосердным. Как я говорил раньше, вы не можете вести переговоры со злом. Вы должны его уничтожить.
Один из собравшихся прочистил горло.
— Лорд Рал, кое-кто из нашего народа встали на сторону Ордена, поверив его словам. Они не захотят, чтобы мы причиняли вред солдатам Ордена.
Ричард тяжело вздохнул. На секунду он отвернулся и поглядел в темноту перед тем, как снова направить внимание на людей.
— Я убивал людей, которых знал всю жизнь, потому что они были сторонниками Ордена, как и те, о которых вы говорите. Они поверили людям из Имперского Ордена, и так как я противостою Ордену, пытались меня убить. Ужасно убивать кого-то вроде них, кого-то, кого ты знаешь. Но я думаю, что альтернатива была еще ужаснее.
— Альтернатива? — переспросил мужчина.
— Да — позволить им убить меня. В этом и заключается альтернатива — потерять свою жизнь и то, за что ты сражаешься — жизни тех, кого любишь. — Выразительная речь Ричарда приобрела мрачный оттенок. — Если некоторые из вашего народа присоединились к Ордену или защищают его, то в конце концов вы столкнетесь с ними. Выбор будет таков: их жизнь или ваша. Ваш неверный выбор может стоить жизни большинству из нас. Если эти люди на стороне зла, то мы не должны допустить, чтобы они помешали нам уничтожить зло. Вот почему вам нужно решить — присоединиться к нам или нет. Если вы присоединитесь, то вы должны смириться с тем, что можете убить тех, кого знаете. Вы должны тщательно взвесить свое решение.
Людей не шокировали слова Ричарда. Они выслушали его с серьезным видом.
Кэлен заметила маленьких птичек, пролетавших мимо в поисках укрытия на ночь. Небо, ледяной туман, темнело. Она оглядела небо, высматривая чернокрылых птиц. Женщина сомневалась, что они могут быть здесь, на перевале, в такую ужасную погоду. Из-за этого туман начал ей казаться более уютным.
Ричард выглядел изнуренным. Кэлен было трудно дышать в горах, на такой высоте. Должно быть, мужу приходилось гораздо хуже. Теперь она опасалась, что из-за яда редкий воздух окончательно истощит силы Ричарда. Они должны спуститься с перевала как можно быстрее.
— Я сказал вам правду и все, что мог сейчас, — сказал людям Ричард. — Ваше будущее теперь зависит от каждого из вас.
Он тихо попросил Кару, Дженнсен и Тома собрать их вещи. Мягко положив руку на спину Кэлен, лорд Рал повернулся к людям и указал вниз.
— Мы собираемся разбить лагерь в этих лесах. Вы же решайте, что вам делать. Если вы — с нами, то спускайтесь вниз, под прикрытие деревьев, где птицы не смогут обнаружить нас, когда погода прояснится. Нам нужно закончить изготовление оружия, которое вы будете нести. Если же кто-то не захочет к нам присоединиться, тогда надейтесь только на себя. Я не планирую оставаться надолго в лагере. Если Орден вас поймает, то они будут вас пытать, и я не хочу быть поблизости, когда вы, крича от боли, выдадите наш лагерь.