Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 - Терри Гудкайнд

Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
Перейти на страницу:

Ричард провел отяжелевшей рукой по лбу. Боль в груди сказала ему, что сейчас он на первой стадии.

— Сколько у меня осталось времени?

Пока Ричард расправлял рукав, закрывая рану, нанесенную эйджилом, Оуэн опять уставился вниз.

— Я не уверен, лорд Рал. Мы уже потеряли много времени, пока добирались сюда за первой дозой противоядия. Думаю, мы не можем больше тратить время впустую.

— Сколько у меня времени? — спокойно повторил Ричард.

Оуэн сглотнул.

— Честно говоря, лорд Рал, я удивляюсь, что ты еще способен стоять, несмотря на боль первой стадии. С течением времени боль будет расти.

Ричард просто кивнул. Он не смотрел на Кэлен. Задача усложнялась. Бандакар был оккупирован солдатами Ордена, и достать противоядие даже из одного места было достаточно трудно. Но побывать во всех трех городах было более чем трудно.

— Что ж, поскольку времени мало, у меня есть идея получше. Приготовьте еще нужную дозу противоядия, — предложил Ричард. — Тогда нам не придется беспокоиться о том, как добыть противоядие из всех трех городов, и мы сможем подумать о помощи людям.

Оуэна передернуло.

— Мы не можем.

— Почему? — настаивал Ричард. — Вы делали это раньше; ведь вы же приготовили противоядие, которое спрятали. Приготовьте его снова.

Оуэн сжался.

— Мы не можем.

— Почему нет? — глубоко вздохнул Ричард.

Оуэн показал на маленькую сумку, принесенную им с собой. Теперь она лежала в стороне. В сумке находились отрезанные пальцы трех девочек.

— Отец этих девушек — тот самый человек, который приготовил яд и противоядие. Он единственный, кто умел готовить из растений такие сложные составы. Мы не знаем, как он это делал. Мы не знаем даже, сколько ингредиентов он использовал. Может быть, в городах кто-то еще смог бы приготовить противоядие, но мы опять же не знаем, кто эти люди — и живы ли они. И пока здесь люди Ордена, мы даже не сможем их найти. А даже если бы и смогли, то нам неизвестно, какие растения были взяты для приготовления яда, так что они не будут знать, как готовить противоядие. Для вас единственная возможность выжить — достать оставшиеся три дозы.

Голова болела так сильно, что Ричард больше не мог стоять. Что ж, раз существует только три дозы противоядия, и все они нужны ему, чтобы выжить, он должен достать их, причем быстро. Добрые духи, с ними может случиться что угодно… Кто-то может найти противоядие и выбросить его. Спасительное зелье могут украсть. Могут увезти в другой город. Могут испортить, вылить противоядие на землю… С каждым вздохом Ричард чувствовал все более сильные толчки боли в груди. Паника начала медленно овладевать всем его существом, мысли начали путаться.

Кэлен успокаивающе положила руку на плечо мужу, и он с благодарностью накрыл ее своей.

— Мы поможем вам достать противоядие, — сказал один из мужчин.

— Это правильно. Мы поможем вам, — кивнул другой.

Они заговорили все разом, подтверждая, что помогут доставать противоядие для излечения Ричарда.

— Большинство из нас бывало по крайней мере в двух из этих трех городов, некоторые бывали во всех трех, — сказал Оуэн. — Я сам прятал противоядие, но рассказывал остальным, где тайники, так что мы все знаем о них. Мы знаем, как пробраться внутрь, чтобы достать его. Мы расскажем вам.

— Тогда вот что мы сделаем. — Ричард присел, рассматривая каменную карту. — Где Николас?

Оуэн подвинулся ближе и показал на центральный камешек.

— Этот человек, Николас, в Хаутоне, лорд Рал.

От этого парня Ричард был готов ждать чего угодно.

— Только не говори мне, что ты спрятал противоядие в здании, где видел Николаса, — произнес он, еще не веря внезапной догадке, которая его осенила.

Оуэн застенчиво пожал плечами.

— Тогда мне казалось, что это хорошая идея. Сейчас я бы хотел, чтобы тогда мне в голову пришла другая мысль.

Кара, стоящая позади Ричарда, раздраженно закатила глаза.

— Удивительно, что ты не отдал противоядие Николасу с просьбой сохранить его для тебя.

Страстно желая переменить тему, Оуэн показал на камешек, отображающий Нотвик.

— В этом городе скрывается Мудрый. Может быть, мы сумеем получить помощь от Великих Говорящих. Может быть, Мудрый благословит нас, и тогда другие люди присоединятся к нам в борьбе против Имперского Ордена.

Хотя Оуэн и научился чему-то у людей, живущих за пределами Бандакара, Ричард не думал, что он может оказать им какую-нибудь значимую помощь. Бандакарцы признали неправильность того, что раньше значила для них свобода, и хотели по-настоящему освободиться. Эти люди доказали свою решимость и готовность действовать, чтобы изменить участь других, но Ричард сомневался, что они на самом деле смогут сражаться.

— Чтобы воплотить в жизнь ваши справедливые чаяния — уничтожить Орден или хотя бы заставить солдат покинуть ваши дома, — мы нуждаемся в вашей помощи. Кэлен, Кара, Дженнсен и я не сможем все сделать сами. Если вы хотите, чтобы мы достигли цели, вы должны помочь.

— Чего вы от нас хотите? — спросил Оуэн. — Мы сказали, что отведем вас туда, где спрятано противоядие. Что еще мы можем сделать?

— Вы должны помочь нам, убивая солдат Ордена.

Люди стали протестовать. Все заговорили одновременно, качая головами и размахивая руками. Хотя Ричард не мог разобрать слов, их чувства были очевидны. Судя по отдельным словам, которые он разобрал, все отрицали саму возможность совершить убийство.

Ричард поднялся.

— Вы знаете, что делают эти люди, — властно сказал он, и галдеж мгновенно прекратился. — Вы сбежали, потому что не способны на убийство. Вам известны все факты. Неужели я должен напоминать вам о страданиях вашего народа и о том, что они делают с вашими любимыми?

— Но мы не может причинить вреда другому, — захныкал Оуэн. — Мы не можем.

— У нас иной путь, — поддержал его другой человек.

— Вы изгоняли преступников за пределы страны, — возразил Ричард. — Как вы поступали с ними, если они отказывались?

— Когда возникала такая необходимость, мы собирались и хватали его, чтобы он не мог больше никому причинить вреда, — пояснил один из стариков. — Мы связывали такому человеку руки и отводили к границе. Там мы снова предлагали ему покинуть страну. Если он отказывался, мы вели его к длинному обрыву и клали на землю. А потом спускали его ноги, так что он соскальзывал вниз и уже не смог бы вернуться.

Ричард удивился тому, что эти люди так крепко держались за свои убеждения. Он гадал, сколько страданий и смертей должны были принести преступники, прежде чем жители Бандакара наконец получали достаточно оснований для такой крайней меры наказания.

— Мы понимаем многое из того, что вы нам рассказали, — оправдывался Оуэн. — Но мы не можем сделать того, о чем вы просите. Иначе мы поступим неправильно. Мы не должны причинять вреда другим.

Ричард схватил сумку с пальцами девочек и потряс ею перед людьми.

— Все, кого вы любите, думают только о спасении. Может ли кто-то из вас представить себе, какой ужас они испытывают? Я знаю, что значит пережить пытки, чувство беспомощности и одиночества. Мне знакомо ощущение, что спасения не будет. Человек уже отчаялся и ничего не хочет. Готов сделать что угодно, лишь бы все это прекратилось. Он согласен на смерть, только бы кончились страдания.

— Вот поэтому нам и нужны вы, — сказал старик. — Вы должны сделать это. Вы должны освободить нас от Ордена.

— Я же говорил вам, что не справлюсь один. — Ричард решительно взмахнул рукой, перевязанной окровавленным шарфом. — Отступив перед солдатами Ордена, которые творят ужасные злодеяния, вы перечеркнете свое решение. Жертв будет еще больше. Люди Ордены злые, вы должны сражаться.

— Но если вы поговорите с ними так же, как поговорили с нами, они откажутся от своих неправильных представлений. Они изменятся, — попробовал кто-то возразить.

— Нет, не изменятся. Жизнь для них ничего не значит. Они сделали свой выбор, избрав пытки, насилие и убийства. Если мы хотим выжить, если мы хотим, чтобы у нас было будущее, мы должны уничтожить их.

— Мы не можем причинить вреда другому, — повторил мужчина.

— Это неправильно, — согласился Оуэн.

— Всегда аморально ранить, и тем более убивать, другого, — сказал мужчина среднего возраста, остальные одобрительно забормотали: — Те, кто поступает плохо, явно не в порядке и нуждаются в понимании, а не в ненависти. Ненависть порождает ненависть. Насилие порождает цикл насилия, но ничего не решает.

Ричард почувствовал, что нечто, объединяющее его с этими людьми, стремительно исчезает. Он хотел провести рукой по волосам, но заметил, что она испачкана в крови. Он опустил руку и решил зайти с другой стороны.

— Вы отравили меня, чтобы заставить убить этих людей. Но, сделав это, вы доказали, что признаете необходимость убийства в некоторых случаях, например ради защиты невинных. Вот для чего я оказался вам нужен. Вы не можете считать, что неправильно причинять вред другому, и в то же время принуждать меня сделать это. По сути, это такое же убийство, только чужими руками.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Восьмое Правило Волшебника, или Голая империя, книга 2 - Терри Гудкайнд.
Комментарии