Том 2. Баллады, поэмы и повести - Василий Жуковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поликратов перстень*
На кровле он стоял высокоИ на Самос богатый окоС весельем гордым преклонял:«Сколь щедро взыскан я богами!Сколь счастлив я между царями!» —Царю Египта он сказал.
«Тебе благоприятны боги;Они к твоим врагам лишь строгиИ всех их предали тебе;Но жив один, опасный мститель;Пока он дышит… победитель,Не доверяй своей судьбе».
Еще не кончил он ответа,Как из союзного МилетаЯвился присланный гонец:«Победой ты украшен новой;Да обовьет опять лавровыйГлаву властителя венец;
Твой враг постигнут строгой местью;Меня послал к вам с этой вестьюНаш полководец Полидор».Рука гонца сосуд держала:В сосуде голова лежала;Врага узнал в ней царский взор.
И гость воскликнул с содроганьем:«Страшись! Судьба очарованьемТебя к погибели влечет.Неверные морские волныОбломков корабельных полны:Еще не в пристани твой флот».
Еще слова его звучали…А клики брег уж оглашали,Народ на пристани кипел;И в пристань, царь морей крылатый,Дарами дальних стран богатый,Флот торжествующий влетел.
И гость, увидя то, бледнеет.«Тебе Фортуна благодеет…Но ты не верь, здесь хитрый ков,Здесь тайная погибель скрыта:Разбойники морские КритаОт здешних близко берегов».
И только выронил он слово,Гонец вбегает с вестью новой:«Победа, царь! Судьбе хвала!Мы торжествуем над врагами:Флот критский истреблен богами;Его их буря пожрала».
Испуган гость нежданной вестью…«Ты счастлив; но судьбины лестьюТакое счастье мнится мне:Здесь вечны блага не бывали,И никогда нам без печалиНе доставалися оне.
И мне все в жизни улыбалось;Неизменяемо, казалось,Я силой вышней был храним;Все блага прочил я для сына…Его, его взяла судьбина;Я долг мой сыном заплатил.
Чтоб верной избежать напасти,Моли невидимые властиПодлить печали в твой фиал.Судьба и в милостях мздоимец:Какой, какой ее любимецСвой век не бедственно кончал?
Когда ж в несчастье рок откажет,Исполни то, что друг твой скажет:Ты призови несчастье сам.Твои сокровища несметны:Из них скорей, как дар заветный,Отдай любимое богам».
Он гостю внемлет с содроганьем:«Моим избранным достояньемДоныне этот перстень был;Но я готов властям незримымДобром пожертвовать любимым…»И перстень в море он пустил.
Наутро, только луч денницыОзолотил верхи столицы,К царю является рыбарь:«Я рыбу, пойманную мною,Чудовище величиною,Тебе принес в подарок, царь!»
Царь изъявил благоволенье…Вдруг царский повар в исступленьеС нежданной вестию бежит:«Найден твой перстень драгоценный,Огромной рыбой поглощенный,Он в ней ножом моим открыт».
Тут гость, как пораженный громом,Сказал: «Беда над этим домом!Нельзя мне другом быть твоим;На смерть ты обречен судьбою:Бегу, чтоб здесь не пасть с тобою…»Сказал и разлучился с ним.
Жалоба Цереры*
Снова гений жизни веет;Возвратилася весна;Холм на солнце зеленеет;Лед разрушила волна;Распустившийся дымитсяБлаговониями лес,И безоблачен глядитсяВ воды зеркальны Зевес;Все цветет — лишь мой единыйНе взойдет прекрасный цвет:Прозерпины, ПрозерпиныНа земле моей уж нет.
Я везде ее искала,В дне́вном свете и в ночи;Все за ней я посылалаАполлоновы лучи;Но ее под сводом небаНе нашел всезрящий бог;А подземной тьмы ЭребаЛуч его пронзить не мог:Те брега недостижимы,И богам их страшен вид…Там она! неумолимыйЕю властвует Аид.
Кто ж мое во мрак ПлутонаСлово к ней перенесет?Вечно ходит челн Харона,Но лишь тени он берет.Жизнь подземного страшится;Недоступен ад и тих;И с тех пор, как он стремится,Стикс не видывал живых;Тьма дорог туда низводит;Ни одной оттуда нет;И отшедший не приходитНикогда опять на свет.
Сколь завидна мне, печальной,Участь смертных матерей!Легкий пламень погребальныйВозвращает им детей;А для нас, богов нетленных,Что усладою утрат?Нас, безрадостно-блаженных,Парки строгие щадят…Парки, парки, поспешитеС неба в ад меня послать;Прав богини не щадите:Вы обрадуете мать.
В тот предел — где, утешеньюИ веселию чужда,Дочь живет — свободной теньюПолетела б я тогда;Близ супруга, на престолеМне предстала бы она,Грустной думою о волеИ о матери полна;И ко мне бы взор склонился,И меня узнал бы он,И над нами б прослезилсяСам безжалостный Плутон.
Тщетный призрак! стон напрасный!Все одним путем небесХодит Гелиос прекрасный;Все навек решил Зевес;Жизнью горнею доволен,Ненавидя адску ночь,Он и сам отдать неволенМне утраченную дочь.Там ей быть, доколь АидаНе осветит АполлонИли радугой ИридаНе сойдет на Ахерон!
Нет ли ж мне чего от милой,В сладкопамятный завет:Что осталось все, как было,Что для нас разлуки нет?Нет ли тайных уз, чтоб имиСнова сблизить мать и дочь,Мертвых с милыми живыми,С светлым днем подземну ночь?..Так, не все следы пропали!К ней дойдет мой нежный клик:Нам святые боги далиУсладительный язык.
В те часы, как хлад БореяГубит нежных чад весны,Листья падают, желтея,И леса обнажены:Из руки Вертумна щедройСемя жизни взять спешу,И, его в земное недроБросив, Стиксу приношу;Сердцу дочери вверяюТайный дар моей рукиИ, скорбя, в нем посылаюВесть любви, залог тоски.
Но когда с небес слетаетВслед за бурями весна:В мертвом снова жизнь играет,Солнце греет семена;И, умершие для взора,Вняв они весны приветИз подземного затвораРвутся радостно на свет:Лист выходит в область неба,Корень ищет тьмы ночной;Лист живет лучами Феба,Корень Стиксовой струей.
Ими та́инственно слитаОбласть тьмы с страною дня,И приходят от КоцитаС ними вести для меня;И ко мне в живом дыханьеМолодых цветов весныПодымается признанье,Глас родной из глубины;Он разлуку услаждает,Он душе моей твердит:Что любовь не умираетИ в отшедших за Коцит.
О! приветствую вас, чадаРасцветающих полей;Вы тоски моей услада,Образ дочери моей;Вас налью благоуханьем,Напою живой росой,И с Аврориным сияньемПоравняю красотой;Пусть весной природы младость,Пусть осенний мрак полейИ мою вещают радостьИ печаль души моей.
Доника*
Есть озеро перед скалой огромной; На той скале давно стоялВысокий замок и громадой темной Прибрежны воды омрачал.
На озере ладья не попадалась; Рыбак страшился у́дить в нем;И ласточка, летя над ним, боялась К нему дотронуться крылом.
Хотя б стада от жажды умирали, Хотя б палил их летний зной:От берегов его они бежали Смятенно-робкою толпой.
Случалося, что ветер и осокой У озера не шевелил:А волны в нем вздымалися высоко, И в них ужасный шепот был.
Случалося, что, бурею разима, Дрожала твердая скала:А мертвых вод поверхность недвижима Была спокойнее стекла.
И каждый раз — в то время, как могилой Кто в замке угрожаем был, —Пророчески, гармонией унылой Из бездны голос исходил.
И в замке том, могуществом великий, Жил Ромуальд; имел он дочь;Пленялось все красой его Доники: Лицо — как день, глаза — как ночь.
И рыцарей толпа пред ней теснилась: Все душу приносили в дар;Одним из них красавица пленилась: Счастливец этот был Эврар.
И рад отец; и скоро уж наступит Желанный, сладкий час, когдаВо храме их священник совокупит Святым союзом навсегда.
Был вечер тих, и небеса алели; С невестой шел рука с рукойЖених; они на озеро глядели И услаждались тишиной.
Ни трепета в листах дерев, ни знака Малейшей зыби на водах…Лишь лаяньем Доникина собака Пугала пташек на кустах.
Любовь в груди невесты пламенела И в темных таяла очах;На жениха с тоской она глядела: Ей в душу вкрадывался страх.
Все было вкруг какой-то по́лно тайной; Безмолвно гас лазурный свод;Какой-то сон лежал необычайный Над тихою равниной вод.
Вдруг бездна их унылый и глубокий И тихий голос издала:Гармония в дали небес высокой Отозвалась и умерла…
При звуке сем Доника побледнела И стала сумрачно-тиха;И вдруг… она трепещет, охладела И пала в руки жениха.
Оцепенев, в безумстве исступленья, Отчаянный он поднял крик…В Донике нет ни чувства, ни движенья: Сомкнуты очи, мертвый лик.
Он рвется… плачет… вдруг пошевелились Ее уста… потрясенаДыханьем легким грудь… глаза открылись… И встала медленно она.
И мутными глядит кругом очами, И к другу на руку легла,И, слабая, неверными шагами Обратно в замок с ним пошла.
И были с той поры ее ланиты Не свежей розы красотой,Но бледностью могильною покрыты; Уста пугали синевой.
В ее глазах, столь сладостно сиявших, Какой-то острый луч сверкал,И с бледностью ланит, глубоко впавших, Он что-то страшное сливал.
Ласкаться к ней собака уж не смела; Ее прикликать не могли;На госпожу, дичась, она глядела И выла жалобно вдали.
Но нежная любовь не изменила: С глубокой нежностью ЭврарСкорбел об ней, и тайной скорби сила Любви усиливала жар.
И милая, деля его страданья, К его склонилася мольбам:Назначен день для бракосочетанья; Жених повел невесту в храм.
Но лишь туда вошли они, чтоб верный Пред алтарем обет изречь:Иконы все померкли вдруг, и серный Дым побежал от брачных свеч.
И вот жених горячею рукою Невесту за руку берет…Но ужас овладел его душою: Рука та холодна, как лед.
И вдруг он вскрикнул… окружен лучами, Пред ним бесплотный дух стоялС ее лицом, улыбкою, очами… И в нем Донику он узнал.
Сама ж она с ним не стояла рядом: Он бледный труп один узрел…А мрачный бес, в нее вселенный адом, Ужасно взвыл и улетел.
Суд божий над епископом*