Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он врет, – заявил Батч.
– Это вам не поможет, – предупредил Ролло. – Это даст вам несколько лишних минут жизни, только и всего.
– Я вам покажу. – Джос встал. Его сердце отчаянно колотилось. В горле пересохло. – Он наверху.
– Где? – коротко спросил Ролло.
– На антресолях, где лежат чемоданы, на самом верху.
– Пойди и посмотри, – приказал Ролло Батчу. – Мы подождем здесь.
– Вам самим никогда не найти его, – проговорил Джос с довольной улыбкой.
Ролло и Батч переглянулись. Хозяин клуба наклонился к Краффорду:
– Вы дорого заплатите, если надуете нас!
– Он там, наверху, – Джос посмотрел ему в глаза. – Вы можете пойти и посмотреть. Только я должен сам показать место, куда я его спрятал.
– Мы с Кестером подождем здесь, – сказал Ролло. – Иди с ним, Батч, и будь осторожен. Я думаю, что он хочет сыграть с нами какую-то шутку.
Батч головой указал Джосу на дверь.
– Пошли, – сказал он, – и если захочешь меня надуть, я оторву тебе уши.
Джос, не говоря ни слова, двинулся впереди него. Они начали подниматься по лестнице.
– Я же предупреждал тебя, чтобы ты не вмешивался в это дело, – проговорил Батч, когда они достигли площадки второго этажа. – Теперь ты увяз по самые уши, браток.
Джос ничего не ответил, потому что знал, о чем сейчас думает Батч. Он, вне всякого сомнения, убьет его. Краффорд чувствовал, как у него внутри все леденеет. Мысли его устремились к Сьюзен. Сделает ли она то, о чем он просил? Или, может быть, бросит все и спрячется? Если она исчезнет, кто-нибудь найдет труп в мешке. Тогда Кестера Вайдемана наверняка отправят в сумасшедший дом.
Он сделал все, что мог. Сейчас он прекрасно понимал, что жить ему осталось совсем немного. Он подумал о Фресби. Если Фресби не отдаст ящик Сьюзен, все будет кончено. Но Фресби побоится его и, конечно, сделает то, что ему приказано. От этого зависит многое.
– Ну! – рявкнул Батч, когда он ускорил шаги. – Не пытайся от меня оторваться. Ты должен идти на расстоянии вытянутой руки, – и издевательски засмеялся.
Ноги Джоса вдруг ослабли, а сердце, казалось, вот-вот вырвется из груди. Если он сейчас допустит хотя бы одну ошибку, ему уже не спастись. И если он потеряет еще хоть секунду, упустит единственную возможность, то все будет кончено.
Они были как раз на половине пустой лестницы. Джос глубоко вздохнул, быстро повернулся и с силой ударил Батча обеими руками в грудь. Батч вскрикнул, попытался сохранить равновесие, но не удержался и упал вниз. Когда он попытался подняться, Джос снова ударил его. Громила окончательно потерял равновесие и покатился по лестнице. Краффорд рванулся вверх и оказался на площадке раньше, чем тщетно пытавшийся зацепиться за перила Батч ударился о площадку нижнего этажа. Джос промчался по коридору до маленького окошка, выходившего на крышу. Он слышал истошные крики Ролло. Дрожащими руками Краффорд пытался поднять раму, но окно не открывалось. Он попытался ее отодвинуть, но тоже безрезультатно, и в этот момент его снова охватила паника. Окно не открывалось. Снизу до него доносились ругательства Батча. Громила будет здесь через несколько секунд. Джос продолжал изо всех сил трясти раму, но краска и время накрепко заклинили ее. Он слышал, как Батч тяжело поднимается по ступенькам. Снова в отчаянии повернувшись к окну, Джос разбил стекло локтем, выбил ногой остатки стекла в раме, протиснулся в образовавшееся отверстие и вылез на крышу в тот самый момент, когда Батч, шатаясь, показался в конце лестницы.
– Стой! – закричал Батч.
Джос, не обращая внимания на окрик, начал карабкаться по черепице и наконец достиг конька крыши. Он сел на него верхом, спиной к саду и лицом к окну, из которого вылез. Ночь была душной. На небе светила огромная луна. Далеко внизу виднелся сад, а вдали – лес. Батч просунул голову в окно и окинул взглядом крышу. На его лице застыла холодная ярость. Он увидел Джоса, сидевшего верхом на коньке на расстоянии каких-то двадцати метров, и зло посоветовал:
– Ты бы лучше вернулся сам, а не то я вылезу, и тогда тебе полная хана!
Джос оскалился и плюнул в его сторону. У него немного кружилась голова, но он знал, что Батч теперь ничего не сможет с ним сделать.
Ролло, задыхаясь от подъема по крутой лестнице, оттолкнул Батча от окна. Заметив Джоса, он разразился ругательствами.
– Я ведь предупреждал тебя, Батч, чтобы ты внимательно следил за ним! Вот как ты выполнил приказ!
– Сейчас я его достану, босс!
– Не будь идиотом! Ты свалишься с крыши, здесь очень высоко!
– Я не упаду, – произнес Батч, но не сделал ни одного движения, чтобы пролезть в окно.
Ролло снова посмотрел на Джоса.
– Послушайте, мой мальчик, имейте хоть каплю здравого смысла. Это же все равно ни к чему не приведет. Вы бы лучше вернулись, пока с вами не случилось несчастья.
Джос уцепился за теплые черепицы и шагнул вперед.
– Через секунду я прыгну с крыши вниз. Я все рассчитал.
Ролло ошеломленно смотрел на него. Бледное и худое лицо Джоса было искажено. Ролло понял, что парень действительно сделает это, и ему стало жутко.
– Не будьте идиотом! – Он старался говорить убедительно. – Мы не причиним вам вреда. Если вы скажете, где труп, мы оставим вас в покое.
– Нет, – Джос покачал головой.
Он с трудом удерживал стук зубов. Ночь совсем не была холодной, крыша еще хранила тепло летнего солнца, но, несмотря на это, он покрылся холодным потом.
Ролло прошептал Батчу:
– Найди поскорее веревку, мы попытаемся поймать его петлей.
Батч что-то проворчал сквозь зубы и пошел по коридору. Ролло вернулся к окну.
– Ну, будьте же благоразумны, – он старался говорить как можно мягче, как с маленьким ребенком. – Вы же так молоды, вам рано умирать. Скажите мне, где находится труп, и вы получите десять тысяч фунтов. Подумайте об этом, мой мальчик.
– Как вы не можете понять! – крикнул Джос. – Эти люди все сделали для меня! Я знаю, чего вы хотите, и не позволю вам сделать это. Теперь вы никогда не найдете тело Корнелиуса, а без него у вас ничего не выйдет. Потому я и прыгну. Своей смертью я покончу с вашими махинациями, и тогда Кестер ускользнет от вас. – Он глянул вниз.
Ролло заметил, как Краффорд зашатался, и подумал, что он сейчас упадет.
– Осторожнее! – закричал он в ужасе, зная, что без Джоса шансы отыскать труп будут ничтожно малы.
В этот момент вернулся Батч, в руках у него была длинная веревка.
Ролло пробормотал:
– Спрячься! Он не должен тебя видеть. Как ты собираешься снимать его оттуда?
– Я попробую влезть на крышу с другой стороны, а вы пока отвлекайте его разговорами.
Ролло вытер пот, обильно катившийся по его лицу.
– Мне кажется, он способен прыгнуть. Он сумасшедший, как и его хозяин. Тебе нельзя сделать ни одного неверного движения.
Лицо Батча исказилось от ярости.
– Можете быть уверены!
– Будь осторожнее. Он может попытаться увлечь тебя за собой.
– Ладно. Продолжайте разговаривать с ним.
Батч исчез в коридоре, а Ролло снова высунулся из окна.
– Я только что разговаривал с Батчем. Вы можете меня выслушать?
– Что еще? – спросил Джос, подозрительно глядя на него.
– Мы решили оставить вас в покое. Мы найдем Корнелиуса и без вашей помощи. Мы уходим.
– Я не верю ни одному вашему слову, – ответил Джос. – Вы спрячетесь где-нибудь и будете ждать, пока я не спущусь отсюда.
– Не будьте идиотом. Вы это увидите сами. Вы же видите сад, не так ли? Мы все вместе пройдем по аллее.
– Вы все равно вернетесь, – Джос не собирался верить ему. – И если не сегодня, то завтра все равно подкараулите меня. Нет, я прыгну. Другой возможности у меня не будет.
Ролло снова вытер лоб. Где же этот Батч? Почему он медлит? Он продолжал увещевать Джоса:
– Я не хочу быть замешанным в гибели человека. Если я дам вам бумагу со своей подписью, что оставляю в покое вас и Вайдемана, вы не прыгнете?
Джос лихорадочно размышлял. Смертельный страх перед Батчем и необычайный душевный подъем, который возник у него, когда он собирался прыгнуть, после слов Ролло несколько улеглись. Он ухватился за соломинку надежды. «Если они действительно дадут бумагу, мне можно будет не бояться», – подумал Джос. Он принадлежал к тому типу людей, которые слепо верят в то, что написано и подписано.
– А вы в самом деле сделаете это? – Он поудобнее уселся на коньке.
– Разумеется, – Ролло улыбнулся. Он порылся в кармане и достал бумажник и авторучку. – Кому мне адресовать? Вы хотите, чтобы я описал все подробно?
Джос кивнул. Итак, он не умрет. Он так внимательно слушал Ролло, что не услышал Батча, осторожно продвигавшегося вдоль водосточного желоба.
– Итак, я все написал, – заявил Ролло, улавливая легкий скрип шагов Батча над головой. – Вот послушайте: «Я утверждаю, что пытался…» Так будет хорошо? Вы должны понять, что я выполняю то, что обещал. Итак, слушайте дальше: «…что я пытался обокрасть Кестера Вайдемана…»