Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб

Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб

Читать онлайн Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:

— Ничего особенного, — ответила девушка, прижимаясь лбом к его затылку. — Чтобы услышать, нужно слушать.

— Да, наверное, — сказал сталкер, медленно смыкая веки и наслаждаясь женскими объятиями. — Не так уж и много надо человеку для счастья…

Сталкер проснулся резко, будто от грубого толчка в плечо. Он вздрогнул, но тут же взял себя в руки. Судя по темноте и по тому, что все мышцы затекли, спал он долго. Литера все еще обнимала его, прижимаясь к спине, и Борланд забеспокоился, не отдавил ли он ей руку. Нащупав запястье девушки, а затем ее часы, нажал кнопку подсветки. Уже шесть часов утра. Вот это он поспал! Весь вечер и последующую ночь.

Осторожно, чтобы не разбудить Литеру, сталкер поднялся на ноги. Подняв винтовку с пола, пробрался к выходу из комплекса. Почуяв табачный дым, Борланд огляделся.

Фармер сидел на ящике и задумчиво любовался луной, держа в пальцах сигарету и время от времени затягиваясь.

— Эй, — шепотом окликнул Борланд, подбираясь к нему. Молодой кивнул ему.

— Уже светает, — сказал он тихо. — Мы с Уотсоном дежурили по очереди. Все спокойно.

— Ага, — сказал Борланд, чувствуя себя неловко. — Почему вы не разбудили меня, чтобы и я покараулил?

Фармер небрежно отмахнулся.

— Не проблема, — сказал он. — Она спит?

— Литера? Да.

— Это хорошо, — изрек Фармер и затянулся снова.

— Ты хотел сообщить что-то секретное? — спросил Борланд, устраиваясь на холодном бетонном блоке. После объятий девушки контраст был особенно разительным.

— Нет, — помотал головой Фармер. — Просто хорошо, что она сумела вообще заснуть спокойно. Борланд, ты помог гораздо больше, чем если бы дежурил вместо.

— Что у нее за трудности? — озабоченно спросил сталкер.

Фармер глубоко вздохнул, выпуская длинную струю дыма, и стряхнул пепел.

— Нам троим уже приходилось спать рядом, — ответил он. — Сам знаешь, то поезд, то палатки в походах. Мы иногда путешествуем все вместе.

— И что?

— Она плачет во сне.

Борланд почесал нос…

— Часто? — спросил он.

— Всегда. Сегодня был первый раз, когда она не плакала.

— И как она это объясняет?

— Мы с Уотсоном никогда ее не спрашивали, — ответил Фармер, глядя Борланду в глаза. — Захочет — сама скажет.

Борланд ощутил укол совести.

— Ну, раз перестала плакать, то это… — начал он и запнулся. — Очень хорошо. А ты… — Он снова умолк, подбирая слова. — В общем, у тебя с ней что-то было?

— Нет, никогда, — ответил Фармер.

— Ага, — кивнул Борланд, ощущая себя полным идиотом. — А у…

— И Уотсон с ней не был, — ответил Фармер с кривой усмешкой. — Что, это так странно?

— Да нет в принципе, — смутился Борланд. — Просто ваша дружба такая… чистая.

— Святой Осирис! — Фармер сплюнул. — Что за люди пошли… Я думал, что хотя бы ты веришь в дружбу между разнополыми людьми.

— Верю, — подтвердил Борланд. — Только никогда ее не встречал.

Фармер бросил сигарету и затушил ее носком ботинка.

— Дружба между парнем и девушкой в нашем мире все еще существует, — сказал он. — И если когда-то это было в порядке вещей, то сейчас превратилось в привилегию сильных духом. Пусть будет так, нам всем от этого только лучше.

Борланд задумчиво улыбнулся.

— Кто вы, ребята? — спросил он. — Раньше я считал вас всех очень странными. Сейчас мне кажется, что странный я и все остальные.

— Мы трое просто не растрачиваем жизнь по пустякам, — спокойно ответил Фармер.

Повисла долгая пауза. Наконец Фармер достал свой рюкзак и вытащил пару банок пива.

— "Янтарь" будешь? — спросил он.

— Конечно, — кивнул Борланд, принимая банку и вскрывая ее. Раздался хлопок, и зашипела пивная пена.

— Не растрачивать жизнь по пустякам, — повторил Борланд и рассмеялся. — До чего же просто! Ты прав, Фармер. Давай за это выпьем.

— Давай, — улыбнулся парень.

— Кстати, почему Фармер?

— Все лучше, чем Милен, как дразнили в школе…

Лучи света еще не проникли во внутренние помещения бункерного комплекса. Кафельный пол, ступени к лаборатории и массивная, наглухо запертая дверь — все было окутано тьмой. Поэтому, даже появись в коридоре посторонний, он при всем желании не увидел бы, как электронные замки внезапно оживают, а тяжелый штурвал начинает медленно вращаться. Если слышался скрип, то дверь на мгновение замирала, и за ней кто-то тихонечко ойкал. В результате открываемые замки щелкнули в последний раз, и сработанная из толстого сплава дверь, прикрепленная к дверной коробке массивными тройными петлями, распахнулась.

Послышался звук, напоминающий тихое шлепанье мокрых ласт по твердой поверхности. Но таинственный визитер не оставлял никаких следов. Украдкой, поводя по сторонам глазками, непрошеный гость добрался до поворота и заметил то, ради чего выбрался из заброшенной лаборатории под самое утро. Целью вылазки был вкусно пахнущий рюкзак спящего в углу сталкера.

Лямки шевельнулись, "молния" медленно расстегнулась, и рюкзак пополз в сторону. Из него выплыли патроны, аптечки, электронные коммуникаторы… все это снаряжение осталось висеть в воздухе, беспорядочно крутясь.

Затем из рюкзака показался шоколадный батончик.

Из темноты послышался радостный вздох и вслед за ним — характерные причмокивающие звуки, словно кто-то облизывался.

Шоколадка быстро пролетела расстояние, отделявшее ее от гостя. Избавившись по пути от обертки, исчезла в его рту. Под довольное хрумканье вор уже собрался было возвращаться в свою лабораторию, но почуял запах других шоколадок. Соблазн исходил уже не от рюкзака, а от самого сталкера.

Визитер медленно выплыл на свет. Его появления никто из людей еще не засек. Поэтому он беспрепятственно подобрался к спящему, стараясь сильно не шуметь, и заглянул в лицо.

Выражение сильного изумления проступило на его физиономии. Спящий сталкер оказался девушкой. Воришка никогда не видел в Зоне девушек. Неудивительно, что он любовался невиданным зрелищем какое-то время, затем аромат шоколадок взял свое… Карманы комбинезона открылись, громко затрещав липучками.

Литера проснулась и рывком повернула голову.

Воришка заверещал и заметался по этажу в поисках укрытия. Взгляд ошеломленной Литеры следовал за летающим оранжевым шаром диаметром чут? более полуметра, на котором отчетливо просматривалась испуганная морда. Полтергейст носился от одной стены к другой, издавая тонкоголосый вопль и каким-то неимоверным образом шлепая по полу, с которым его тело никак не соприкасалось.

Девушка поднялась на ноги. Страха она не чувствовала, существо не казалось опасным, оно излучало энергию добра и теплоты. Литера нащупала открытый карман и вытащила шоколадку.

— Стой! — крикнула она. — Ты за этим прилетел?

Полтергейст умолк и остановился, глядя на Литеру с уморительно виноватым выражением мордочки. Девушка рассмотрела гостя повнимательнее. У сферы не было лица как такового — черты, казалось, были нарисованы чернилами, но зато постоянно шевелились. Огромные глаза, рот и слегка обведенные контуры ушей и носа — вот и все, чем располагал оранжевый воришка. Тем не менее этого ему хватало, чтобы прекрасно демонстрировать свои чувства.

Литера рассмеялась, глядя на него.

— Не бойся! — сказала она. — Вот, бери!

Она шагнула вперед и протянула батончик.

Полтергейст осторожно подлетел поближе, переводя взгляд с шоколадки на Литеру и обратно. Затем облизнулся, и батончик, выскользнув из рук девушки, полетел к нему. Через секунду оранжевый уже лопал угощение за обе щеки.

— Что здесь такое? — послышался чей-то голос, и в дверном проеме возник сонный Уотсон. Продрав глаза, он вытаращился на полтергейст.

— Это еще кто?! — вопросил он. Полтергейст повернулся мордочкой к нему, затем снова к Литере. Не найдя ничего лучшего, существо завертелось на месте и с виду превратилось в настоящий цитрусовый фрукт.

— Апельсин?.. — неуверенно спросила Литера.

Полтергейст остановил вращение и стал прежним; радостно заулыбался и закивал головой. Собственно, он и состоял-то из одной головы, так что движение смотрелось презабавно.

С другой стороны появились Борланд и Уотсон.

— Вы где были? — спросила Литера.

— Так, курили снаружи, — ответил сталкер, не отрывая глаз от Апельсина. — Мы его раньше увидели, просто решили посмотреть… Да, интересный экземпляр.

— Это полтергейст? — спросил Уотсон.

— Да, — сказал Борланд. — Конкретно этого мне видеть еще не приходилось. Надо заметить, он разительно отличается от тех, которых я видел раньше.

— Чем? — спросил Фармер, на всякий случай держа полтергейст под прицелом.

— Те были агрессивными.

— А ты уверен, что этот лучше?

Апельсин удивленно посмотрел на Фармера, его карикатурная, но выразительная мордочка сделалась грустной. Повернувшись, существо медленно полетело прочь.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 66
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб.
Комментарии