Отданная, или жена императора - Мила Синичкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, господин Гарриет настоящий душка! — умилилась другая девушка.
— Не знаю, не замечал, — честно ответил Лорриель.
— А-хах, вы такой смешной! Да, у вас такое тонкое чувство юмора! — принялись тут же восклицать по очереди девицы.
Я же раздраженно возвела глаза к небу, кажется, я не зря бродила все это время по своему пустынному крылу и саду, здесь же оказалось слишком много шумных личностей.
— Хм, возможно, — Лорриель выглядел озадаченным.
И тут меня осенила догадка! Он ведь родом с земли темных, насколько я поняла, а они вряд ли могли себе позволить устраивать праздные вечера, развлекаться пустой светской болтовнёй, бесцельно прогуливаясь по саду, и так далее.
Если там заключение брака несло тяжелые последствия, то остальное тоже едва ли являлось легким. Уверена, даже у богатых и знатных темных подобные вещи всегда сопровождались важными причинами, а не только найти компанию на вечер.
— Видите ли, дамы, — решила пояснить я с милой улыбочкой, — его императорское величество был занят, дела государственные, знаете ли, да и мы тут общались вообще-то, пока вы не появились. Приватный разговор у нас был, понимаете?
— Нет, не понимаем, как может быть что-то приватное в столь красивом месте! — и первая, самая наглая девица подскочила к нам и вцепилась в Лорриеля с другой стороны. — Правда ли, что этот пруд исполняет желания, ваше императорское величество? Просветите нас всех, пожалуйста.
Насильно подвела она Лорриеля к воде и спросила, томно закатывая глазками и глупо хлопая ресницами.
— Не знаю, я ведь не жил здесь раньше, — ответил Лорриель, снова не поддерживая их болтовню.
— Ах, ну ладно, что нам этот пруд, — девушка махнула на него рукой и уверенным шагом повела в другую сторону, — давайте прогуляемся, что ли, не все вам одной даме внимание уделять, нужно и других уважить, раз держите нас без танцев.
— Вам танцы всего лишь нужны? Можете организовать кружок, леди Моргана, — равнодушно пожал плечами Лорриель, — я за любые мирные инициативы.
— Кружок по танцам — это замечательно! Но где мы будем оттачивать свое мастерство. Нет-нет, ваше императорское величество, только вечера, и чтобы вы были с нами.
— Обязательно подумаю на досуге, если леди Уиттел составит мне компанию. Что скажешь, Амелия? — И все взоры вдруг обратились на меня.
— Ты знаешь, Лорриель, я за тобой хоть на край света, но у нас слишком много дел скопилось, пока явно не до пустых вечеров, — жеманно закатила глазки, специально перейдя на неформальное обращение, чтобы остальные почувствовали, кто нынче в фаворитках.
— Ты права, Амелия. Извините, дамы, может, как-нибудь в другой раз. Да и разговор у нас с леди Уиттел действительно был частный, так что с вашего позволения мы пойдем во дворец, а вы гуляйте, свежий воздух очень полезен, и разминка хорошая, чтобы танцевалось легче, — Лорриель учтиво кивнул девушкам и повел меня вперед, с трудом сбросив со второй руки прилипчивую леди Моргану.
— Наверное, они мне из-за недостатка развлечений подкинули червей в постель, — заметила я чуть погодя.
— Думаешь? Хотя все может быть, если им постоянно скучно.
— Почему они не со своими родными в их крепости? — обратила внимание на самое очевидное для себя.
— Потому что они привыкли собираться в этом дворце, общаться и убивать вместе скуку. У них другой жизненный уклад, не такой, к которому ты привыкла, Амелия. Или тебе тоже не хватает званого вечера и танцев?
— О нет, что вы, я по такими вещам не сильно скучаю. Хотя здесь мне бывает довольно сложно занять себя, бродить по пустым помещениям и разглядывать каждый корешок в саду, знаете ли, тоже надоедает.
— Чем же ты дома обычно занималась? — с интересом взглянул на меня Лорриель.
— Разными вещами: учебой, например, с очередным выписанным для меня папенькой наставником, потом распоряжалась по поводу обеда, следила, чтобы хватало припасов и так далее. Но не танцами.
— Не танцами, — повторил он эхом.
— Да, хотя я прекрасно танцую, как меня уверял учитель по танцам, — смущенно улыбнулась.
— Даже не сомневался в этом, Амелия, — Лорриель вернул мне улыбку. — Что ж, скоро отправишься мне помогать, так что я развею твою скуку, а пока отдыхай.
Он легко коснулся моего лба и пошел прочь, оставив у дверей в покои.
С трудом подавила вздох разочарования, ведь я рассчитывала на несколько иное прощание.
Но зато он ушел со мной, а не остался со стайкой надоедливых девиц! И эта мысль моментально подняла мне настроение.
Остаток дня пролетел незаметно, а перед сном меня ждал сюрприз — еще одна черная роза, только в этот раз, лежащая на постели. Я бережно взяла ее и вдохнула запах, странно более сладкий, чем у первой, даже голова немного закружилась.
Ой! Уколола палец об острый шип, но все равно с любовью положила цветок рядом и моментально уснула, игнорируя легкую боль в голове, возникшую сразу после царапины.
25
— Госпожа! Вставайте! — вбежал ко мне в покои Рик. — Поднимайтесь скорее, вас император срочно вызывает.
— Хорошо, сейчас, — с трудом открыла глаза.
Села на постели, почему-то даже неяркий солнечный свет, который едва пробивался сквозь плотно задернутые шторы, заставлял жмуриться. Вдобавок ко всему, каждый, даже незначительный, поворот головы отдавал пульсирующей болью в правом виске.
Неужели я заболела? Со мной не было такого на протяжении долгого времени. Как же не вовремя, если оно действительно так.
Кое-как встала и привела себя в порядок, впервые пожалев, что самостоятельно отказалась от помощниц. Насилу впихнула в себя завтрак, надеясь, что горячий чай вместе с едой поможет вернуть хорошее самочувствие, и отправилась на выход из покоев.
Так, а куда же идти?
— Леди Уиттел! Я как раз вовремя, — из-за ближайшего поворота показался господин Гарриет. — Хорошо, что вы еще не ушли. Мы решили с императором, что за вами лучше отправить сопровождающего, а то вы слишком любите влипать в неприятности.
— Спасибо, что напомнили, и отдельно благодарю за то, что вызвались проводить меня лично, — ответила, натянув искусственную улыбку.