Категории
Самые читаемые

Иллюзия - Нора Робертс

Читать онлайн Иллюзия - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:

— Кстати, а почему ты не включаешь в число подозреваемых рабочих, занимавшихся ремонтом? Кто-то из них вполне мог знать коды.

— Не исключено. Мне нужно внимательнее вчитаться в рапорт Пибоди. Пока никто из них особых подозрений не вызывает. Помимо всего прочего, если бы это был кто-то из рабочих, он, скорее всего, после совершения преступления привел бы в порядок брезент. Они же прекрасно знают, как должно выглядеть помещение в начале дня. Беспорядок всегда вызывает подозрения. И, если бы преступник выровнял брезент, он обязательно заметил бы следы крови на нем.

— Как это сделала ты. Но ему могло и не прийти в голову, что полиция зайдет внутрь.

— Тогда он круглый дурак. Если труп женщины находят рядом с пустой квартирой, то любой, даже самый тупой, следователь обязательно проверит квартиру.

— В таком случае нужно внимательнее присмотреться к этому самому «W» в «WIN».

— К Уайтстоуну?

— Верно. Ведь как-то странно, что он оказывается в нужное время в нужном месте, чтобы сообщить о преступлении.

— Да, ты прав, выглядит довольно подозрительно. Муни подробно описала мне свой вечер с ним, это именно она завела с ним разговор о ремонтируемом здании. Он не настаивал. Мы продолжим наблюдать за ним, но его партнеры привлекают меня гораздо больше.

— Почему?

— Если ты организуешь чье-то убийство, предоставляешь убийцам собственную квартиру и если ты при этом честолюбивый бизнесмен, неужели ты возьмешь того, в ком видишь важного клиента и с кем вообще-то хочешь потрахаться, на место преступления, чтобы она обнаружила жертву вместе с тобой?

— Да, ты права, слишком причудливая тактика и не слишком умная. Тем не менее неплохое алиби.

— Можно, конечно, называть это алиби, — согласилась Ева, — но гораздо разумнее — а ведь он производит впечатление разумного парня — будет уйти с потенциальным клиентом куда-нибудь подальше от места преступления и дождаться, когда убитую обнаружит полиция.

— Есть люди, которые любят сами во всем участвовать.

Еве нравилось, что он старается в разговоре с ней играть роль адвоката дьявола, тем самым помогая продумывать мельчайшие детали и шаги расследования.

— Да, такие люди есть, но он к ним не относится. Не относится, и все. — Рорк поднял бутылку, чтобы налить ей еще вина, но Ева отрицательно покачала головой. — К тому же он достаточно амбициозный человек. Он гордится своей компанией, этим зданием. Но бизнес может серьезно пострадать, если клиенты узнают, что какая-то женщина была убита фактически на пороге его квартиры, пусть даже все будут считать ее смерть делом уличных грабителей. Такие вещи отпугивают людей, и особенно людей с большими деньгами.

— Должен с тобой согласиться. — Рорк наклонился вперед, наслаждаясь ее логикой и умом, всей их беседой, несмотря на то, что темой разговора была смерть человека. — А другие партнеры? Они тоже амбициозны и тоже гордятся своей компанией?

— По-видимому, да. Кроме того, я должна заметить, что преступление совершалось во многом спонтанно, под воздействием внезапно сложившихся обстоятельств, под влиянием паники. Они думали: у нас есть место, мы им воспользуемся, и в полиции никогда не узнают, что это сделали мы. То, что с ней произошло, было результатом случайного нападения, ей просто страшно не повезло. Заказчик преступления потребовал от исполнителей, чтобы все было сделано быстро и чисто и чтобы выглядело как нападение уличных грабителей. Заберите все ценные вещи, потребовал он. И я готова поспорить на недельный заработок, что тот, кто убил ее, сам никогда не подвергался ограблению и никого никогда не грабил. В противном случае он сделал бы инсценировку убедительнее.

— На чей недельный заработок будешь спорить? На мой или на свой?

— Поскольку ты зарабатываешь за неделю больше, чем многие люди зарабатывают за десятилетия, остановимся на моем. Ну, вот мы и вышли на ту пользу, которую можно почерпнуть у тебя. Если в ее бухгалтерских книгах и документах есть что-то странное, ты обязательно это заметишь.

— К счастью для многих, я люблю быть полезным, люблю помогать людям. А еще больше я люблю копаться в чужих финансовых документах. — Рорк улыбнулся, заметив, как нахмурилась Ева. — Естественно, с благими намерениями. Почему бы нам сразу не приступить к делу? Я просмотрю их прямо здесь. Так будет удобнее, вдруг у тебя возникнут вопросы ко мне или у меня — к тебе?

— Не возражаю.

— Документы на твоем домашнем компьютере или в компьютерной базе вашего центрального офиса?

— Я попросила Макнаба скопировать их и отослать мне.

— Ну, в таком случае никаких проблем не возникнет.

Пока Рорк готовился к просмотру документов, она занялась уборкой со стола, чувствуя себя, как и несколько часов назад после «волшебного супа», полной энергии и готовности продолжать работу.

Свою роль в этом, вероятно, сыграли сон, секс и горячий душ. Как бы то ни было, Ева была уверена, что еще несколько часов сможет продержаться и не уснуть.

Она заметила, что Рорк сразу же уселся за работу. Кот же, когда Ева вышла из кухни и включила свой планшет, продолжал подозрительно следить за ней.

Ева решила не обращать внимания на Галахада, пока он не забудет о происшедшем.

Она подошла к принтеру и распечатала несколько фотографий: Кандиды, Эстона и экономки Альвы Муни. Разложив их перед собой, задумалась о возможных связях между этими людьми.

Кандида и Альва — в прошлом подруги и даже состояли в любовной связи. Кандида связана с жертвой через аудит. Ева добавила в свой список финансового консультанта Кандиды с примечанием, что его тоже необходимо проверить.

Затем она разложила портреты членов семьи жертвы с одной стороны, ее коллег — с другой. Надо еще внимательно разобраться с этими ребятами в Лас-Вегасе: Джеймсом Арнольдом и Чазом Парзарри. Ева также отметила для себя, что необходимо связаться с больницей и взять сведения о полученных травмах и прогнозе.

Она видела, что Рорк полностью погрузился в работу. Волосы собраны в конский хвост, рукава закатаны — он производит впечатление человека, оказавшегося в своей стихии. Еву всегда удивляло, как некоторые люди могут до такой степени любить цифры.

Она же сидела у своего компьютера, всматриваясь в гораздо более увлекательные, с ее точки зрения, сведения о человеческой жизни и психологии.

Арнольд, Джеймс, возраст сорок шесть лет. Состоит во втором браке в течение девяти лет. В первом браке имел двоих детей разного пола, на которых в настоящее время выплачивает внушительные алименты. Во втором браке имеет еще одного ребенка — девочку.

Выглядит как типичный бухгалтер. Бледный, со слегка озабоченным выражением тонкого лица, светлые, почти бесцветные глаза, редкие русые волосы.

Производит впечатление безвредного зануды. Однако кому, как не Еве, знать, насколько обманчива бывает внешность? Получил диплом с отличием, в колледже выполнял функции помощника учителя и старосты по общежитию.

Настоящий «ботаник».

В течение шести лет работал в Службе по внутреннему налогообложению, затем с двухгодичным промежутком, во время которого безуспешно пытался открыть собственное дело и работать на дому, перешел в частный бизнес.

В «Брюере» работает тринадцать лет.

Получает очень неплохое жалованье. Любой, кто целыми днями пережевывает все эти бесконечные колонки цифр, заслуживает хорошего жалованья, подумала Ева. Кроме того, как бы иначе он оплачивал своему старшему отпрыску обучение в очень дорогом колледже?

Ничего криминального за ним не числится, однако зафиксировано большое количество нарушений при вождении машины. И… гм, у второго ребенка, оказывается, масса конфликтов с законом. Воровство в магазине, незаконное приобретение и употребление алкоголя, случаи вандализма. Долгий период лечения в реабилитационной психиатрической клинике. Частной клинике. Очень дорогой.

Жена совсем недавно отказалась от пособия по уходу за детьми и вернулась на работу в качестве помощника адвоката.

Получает Арнольд, конечно, неплохо, подумала Ева, но при таких тратах с деньгами у него могут быть проблемы. Как он должен себя чувствовать, днями корпя над всеми этими отчетами с огромными денежными суммами, постоянно помня о том, как бы уложиться в траты и в должный срок выплатить очередной взнос по кредиту?

Интересно, интересно…

Чаз Парзарри, возраст — тридцать девять лет, холост, детей нет. Несколько мрачноватый брюнет — такой тип нравится некоторым женщинам. Правильное тонкое лицо, непослушные волосы. Совсем не похож на бухгалтера. Но у него тоже диплом с отличием и стаж работы на государственной службе. Это, наверное, от них требуется, подумала Ева.

Она перевела взгляда на Рорка, решив, что он может это знать, но не стала отвлекать его таким в общем-то незначительным, пустяковым вопросом.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 81
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Иллюзия - Нора Робертс.
Комментарии