Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Охота на древнего - Нина Новолодская

Охота на древнего - Нина Новолодская

Читать онлайн Охота на древнего - Нина Новолодская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 52
Перейти на страницу:
принялась стягивать с него куртку. Мужчина терпел, сжав зубы, лишь иногда рвано и хрипло выдыхая. Удивительно, но по дороге сюда он даже ни разу не скривился от боли, хотя и готов был пару раз практически упасть в обморок. Он не показал, насколько ему плохо, ни местной шпане, ни вышибалам из бара, ни той загадочной женщине — хозяйке стрипбара Арлетт. Но стоило им оказаться в этой комнате практически наедине, и он словно шарик сдулся.

— Сейчас, подожди, — прошептала Алекс, наконец окончательно избавляя его от верхней одежды.

Рубашка и надетая под нее белая футболка, пропитались кровью. Пока они возились, в комнату заглянула еще одна девушка. С любопытством оглядывая парочку странных гостей, она передала чистые полотенца и бинты.

— Дальше мы сами, — коротко бросила Кинг, глянув на замешкавшуюся у стены Рози.

Та только плечами пожала и, будто безразлично мазнув взглядом по Солье, развернулась к двери.

— Ах да, — неожиданно она остановилась и, засунув пальчики с ярко накрашенными ноготками в крошечный кармашек своих шорт, выудила оттуда два серебристых блистера.

— Пироциллин и, — она опустила таблетки на крохотную этажерку у самого выхода, предназначенную для разной мелочи типа ключей, — обезболивающее. Оно, правда, женское, но это лучшее, что можно сейчас найти.

— Спасибо! — Алекс благодарно кивнула, хотя Рози и не могла этого видеть.

— Ну, если что, зовите. Меня или Боба, — бросила девушка уже из коридора.

Видимо, Бобом звали того самого второго бугая, что встретился им в баре внизу.

Алекс, поняв, что они наконец остались одни, скинула свою куртку и устало повела плечами. Уперев руки в бока, огляделась, а затем, не найдя ничего получше, подхватила с подоконника пустую вазу для цветов и направилась в ванную комнату. Оттуда она вернулась с небольшим влажным полотенцем и вазой, полной теплой воды.

— Прямо-таки сестра милосердия, — беззлобно поддел ее Джек, наблюдая, как девушка, склонившись близко к нему, аккуратными движениями смывает местами подсохшую кровь с его кожи.

Алекс хмыкнула.

— Человеколюбие — мое второе имя, если ты не знал. — То, что Солье удавалось держаться так долго, поразило ее. — И часто ты: хм, наведываешься в подобные места?

Бровь Джека изогнулась, выражая то ли удивление, то ли ехидство.

Алекс уже приготовилась к новому потоку иронии, но к ее удивлению, Джек ответил тихо и без тени шутливости.

— Сюда — нечасто, если ты заметила. Не был здесь полгода, наверное. — Он вздохнул и тут же вздрогнул, когда пропитанный антисептиком и сделанный из нескольких мотков бинта тампон коснулся раны на плече.

— Извини, — пробормотала Алекс, аккуратно пройдясь вдоль воспаленного участка кожи, — откуда ты знаешь Арлетт?

Солье потянулся к бутылке с виски, коснулся губами ее горлышка и сделал несколько глотков. Янтарная жидкость полилась в его горло, сопровождаемая гулкими звуками.

— Арлетт — моя приемная мать, — сделав новый большой глоток, выдохнул он.

От удивления Кинг чуть не выронила пропитанный антисептиком бинт, которым обрабатывала рану. Ее рот приоткрылся, изображая некое подобие буквы «о».

— Да, — Джек кивнул, будто подтверждая свои слова, — точнее, не мать: а отец.

Лицо застывшей в неудобной позе Алекс приобрело совершенно непередаваемое ошарашенное выражение, а затем она вдруг моргнула пару раз и рассмеялась.

— А я-то думала, что же с ней не так!

Солье вымученно улыбнулся, но, заметив, что во взгляде девушки ничего не изменилось, там не появилось ни брезгливости, что он не раз замечал в глазах других людей, ни отстраненности, расслабился.

— На самом деле его зовут Арно. Он усыновил меня в шесть лет. Мои биологические родители: они плохо справлялись со своими обязанностями. — Джек помрачнел. — И Арно забрал меня к себе. Спустя год мы перебрались в Новые Штаты. Ну а жить уже пришлось тут, в Бронксе.

Солье обвел рукой, в которой продолжал удерживать бутылку виски, комнату, подразумевая явно нечто большее, чем просто номер в борделе. Хотя: как знать.

— Не самое лучшее место для ребёнка, — негромко, но с пониманием заметила Алекс.

Солье скривился и сделал новый глоток. Его речь стала более тягучей и расслабленной.

— Что есть, то есть. Но денег у нас на лучшее не было. Арно сделал все, чтобы я получил образование и вырвался отсюда.

Алекс бережно наложила бинт.

— Арно: Арлетт: и: Джек — как-то выбивается из этого ряда.

— Моя биологическая мать была местной, американкой, как она оказалась в Старом Свете, одному богу известно. — Мужчина замолчал, то ли обессилев, то ли просто уйдя в воспоминания далекого детства. — Я во всяком случае этим вопросом никогда не задавался.

— Ты ее помнишь?

Он пожал здоровым плечом, скривившись.

— Едва ли: Моей семьей всегда была Арлетт: Арно, много позже он сменил имя и стал Арлетт. Мне плевать, она лучшее, что есть в моей жизни и могло бы быть. Она — моя единственная семья.

Кинг улыбнулась, подавая ему чистую футболку, также принесенную Рози.

— Понимаю:

— Прости. — Джек неожиданно нахмурился, уловив горькие нотки в ее голосе.

Алекс ничего на это не ответила. Что можно было сказать, если она потеряла того последнего, кто был ей достаточно близок? Эта мысль вызвала в душе Джека странную боль и одновременно с этим жар.

Мысль о том, что он мог бы стать для Алекс достаточно близким человеком, чтобы однажды она могла положиться на него так, как он может положиться на Арлетт. Доверять ему так, как не доверяла никому, так, как доверяют только самым важным, самым близким. Как брату: Нет, не брату.

Развернувшись, девушка прислонилась плечом к стене и хмыкнула. — А теперь она держит стрипклуб.

Джек медленно оделся, то и дело кривясь от боли.

— У нее все легально. Я знаю, о чем ты думаешь, но Арлетт не такая. Никаких наркотиков, никакого экстази, все девушки, работающие здесь: Понимаешь, она помогает им как может. Не самая лучшая работа — вертеться на шесте, но она их ни к чему не принуждает. Все по собственному желанию, но за своих подопечных Арлетт любому горло перегрызет.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 52
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охота на древнего - Нина Новолодская.
Комментарии