Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сладкая расплата - Робин Доналд

Сладкая расплата - Робин Доналд

Читать онлайн Сладкая расплата - Робин Доналд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:

Флер прикрыла лицо руками и глубоко вздохнула.

— Я не могу это сделать.

— Можешь. Вы оба отвечаете за ребенка. Ведь он ищет тебя.

Флер почувствовала, как краснеют ее щеки.

— Да, он — ответственный человек.

— Тогда что ты теряешь?

Гордость. Флер посмотрела на свои руки. Она сможет вырастить своего ребенка. Но придет время, и он захочет знать, почему у него нет папы. Она вспомнила, как терзали ее сомнения, когда ушел ее отец, как она беспокоилась за мать, которая работала день и ночь, чтобы прокормить семью.

— Хорошо, я свяжусь с ним, — согласилась Флер.

Кэт подвинула ей журнал.

— Сделай это сейчас. Набери указанный номер.

— Завтра, — ответила девушка, вставая.

— Сейчас, Флер. Если ты не позвонишь, позвоню я, — предупредила Кэт.

Флер улыбнулась.

— Вы очень решительны и напоминаете мне отца моего ребенка.

С этими словами Флер взяла телефон и набрала номер. Ей ответил приятный женский голос.

— Меня зовут Флер Литтлтон…

— Не кладите, пожалуйста, трубку, — коротко сказала женщина.

В следующую минуту в трубке раздался голос Люка:

— Флер, куда ты, черт возьми, подевалась? — (Флер опешила.) — С тобой кто-нибудь есть? Передай, пожалуйста, трубку.

Она передала трубку Кэт и наблюдала, как в процессе разговора меняется ее лицо.

— Она не сделает этого, я прослежу, — твердо заявила Кэт и продиктовала адрес питомника.

Положив трубку, она посмотрела на Флер с удивлением и интересом.

— Люк Чэпмен?.. Он будет здесь через пару часов, а я должна проследить, чтобы ты никуда не исчезла за это время. Чем он обидел тебя, Флер? — быстро спросила Кэт, когда подъехала машина.

— Я клянусь своей матерью, он не обижал меня, — сказала Флер. — Просто… Я люблю его, а он меня не любит.

У женщины были добрые и мудрые глаза.

— Не верь. — Она наблюдала, как высокий мужчина вышел из машины и поднялся по ступенькам. — Ты очень красивая, у тебя есть то, что ему нужно. Сыграй на этом.

Флер взяла себя в руки и встретилась взглядом с серыми стальными глазами. Если бы она могла провалиться сейчас сквозь землю! Девушка жадно изучала черты любимого лица. Впервые с тех пор, как они расстались, Флер почувствовала, что оживает.

— Что ты, черт возьми, сделала с собой? — процедил сквозь зубы Люк. — Ты выглядишь как смерть. — Он повернулся к Кэт. — Чем она занимается?

— Работает и волнуется, — коротко пояснила та.

— У меня все в порядке, — прервала ее Флер и замолчала.

Она не знала, как вести себя.

Люк улыбнулся, и Флер увидела, что Кэт попала под очарование этой улыбки.

— Спасибо, что поддержали ее, когда она сбежала, — мягко сказал Люк. — Боюсь, она больше не вернется на работу, но если я могу вам чем-то помочь, то с радостью сделаю это.

— Очень мило с вашей стороны. Мне есть куда обратиться за помощью. Лучше позаботьтесь о ней.

— Позабочусь, — решительно пообещал Люк.

Через десять минут Флер уютно устроилась на заднем сиденье автомобиля, а спустя час сидела в вертолете, который направлялся в Окленд.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Флер медленно прикрыла глаза. Приглушенный шум двигателей действовал на нее, как колыбельная. Люк отправился поговорить с пилотом, и девушка почувствовала, что засыпает. Она так устала. Только благодаря силе воли она держалась эти два месяца, но теперь, когда появился Люк, ей больше не надо тревожиться.

— Просыпайся, — услышала она голос Люка. — Мы почти прилетели. Когда приземлимся, можешь спать сколько угодно.

Флер с трудом разлепила ресницы и встретила холодный взгляд серых глаз. Он выглядит старше, смущенно заметила она.

— Прости, — пробормотала девушка.

Люк удивленно поднял брови.

— За то, что сбежала? Поговорим об этом позже.

Флер почувствовала, как краска заливает лицо. Оказывается, она спала, прижавшись к груди Люка.

Он привез ее в пентхаус.

— Что дальше? — спросила она, когда они поднимались в лифте.

— Поговорим о незаконченном деле. — Люк с усмешкой посмотрел на нее. — Ты, наверно, забыла, что произошло перед тем, как мы расстались, а я — нет.

Флер едва удержалась от того, чтобы инстинктивно не прикрыть рукой живот, где жил теперь ребенок Люка. Зачем она поехала с ним? Она просто сошла с ума! Теперь уже поздно возражать. Но она покажет ему, что у нее тоже есть характер.

— Ты подтвердил свою репутацию превосходного любовника, — сказала Флер холодным тоном. — Конечно, я не забыла.

— Наверно, тебе интересно, зачем я привез тебя сюда? — ледяным тоном бросил Люк свой вызов.

— Я должна сказать тебе о своей беременности, и… — Флер увидела, как расширились его глаза, и, сделав глубокий вдох, завершила предложение: — Нам надо обсудить это, но есть вещь, которая не обсуждается. Я не собираюсь делать аборт.

У Люка потемнело лицо.

— Хорошо хоть об этом мы договорились, — проронил он. — Ты опять побледнела. Я принесу тебе что-нибудь выпить, а потом можешь отдыхать.

— Мне не нужен отдых. — Она просто не сможет отдыхать, пока они все не обсудят. — Только кофе не надо, — добавила Флер.

Люк внимательно изучал ее лицо.

— Мы что-нибудь придумаем, Флер. Пусть все идет своим чередом, хорошо?

В спальне она обнаружила одежду, которую оставила тогда в гардеробе. Значит, Люк не сомневался, что найдет ее. Дрожь пробежала по телу. Нет, он был абсолютно уверен в этом. Но почему? Ведь Люк даже не знал о ребенке.

Опять это проклятое чувство ответственности! Сначала он будет заботиться о ней, а потом о малыше, сведя к минимуму контакты с Флер. Наверное, так будет лучше для всех.

Флер приняла душ и обнаружила в комнате поднос с чашкой чая. Смирившись с неизбежным, она надела светлые брюки, свободный топ, обулась в сандалии и позволила себе окунуться в ностальгические воспоминания о Фалаиси. Она никогда больше не увидит остров…

Флер почти выпила чай, когда раздался стук в дверь. Конечно, это был Люк. Он снова внимательно посмотрел на нее.

— Сейчас выглядишь лучше. Можно мне войти?

— Да, конечно.

— Никакого «конечно». Можешь прямо сказать, чтобы я оставил тебя в покое, если хочешь, — грубо ответил он.

Они уселись в кресла, и Люк стал сверлить ее хмурым взглядом.

— Почему ты сбежала? — коротко спросил он, когда нервы Флер уже были на пределе.

Теперь этот поступок казался ей величайшей глупостью.

— У меня не было необходимости оставаться у тебя. Муж Жанны погиб, опасность миновала, если она вообще была.

— Опасность была, — властно заявил Люк. — Эрик планировал напасть на нас по дороге и убить обоих. У него была винтовка с оптическим прицелом и прибором ночного видения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сладкая расплата - Робин Доналд.
Комментарии