Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская

Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская

Читать онлайн Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 83
Перейти на страницу:

Согласно донесению он отменил обязательные ежедневные собрания жителей, основная цель которых заключалась в чествовании и прославлении их господина. К тому же он освободил воинов от обязательств по ношению черных доспехов с символикой короля. И многие из них стали появляться на тренировках в доспехах с символикой собственных родов.

Все это очень беспокоило нового правителя Норгстона, однако не настолько, чтобы вмиг изменить свои планы. Сейчас он был всего в полушаге от их реализации. Его прикормленные шпионы уже сообщили ему, что в Вотерсенде объявился чужак – юноша, по описанию напоминающий того, кого он разыскивал. Кроме того, он гостил там вовсе не по своей воле – он был пленником Вотерсенда, и это, безусловно, увеличивало шансы Кронхара на удачный исход решения вопроса. Завтра поутру он намеревался отправить своего посланника для обсуждения деталей передачи пленника в его распоряжение. В том, что он получит на свой запрос положительный ответ, черный воин не сомневался.

– Ах, это ты, – пренебрежительно сказал он, завидев Армоса, входящего в его шатер. – Я надеюсь, ты все передал в точности, как я тебе велел, и наш посланник вернется к нам с хорошими вестями. Нам следует поторопиться. Мое отсутствие начинает сказываться на делах в Дармсвуде. Мальчишка мне нужен, как никогда. Иначе я могу не справиться с управлением сразу двумя замками. Он поможет решить мне эту проблему раз и навсегда!

– Да, мой лорд, – спокойно ответил маг. – Я передал ваши слова, как вы и просили. Я уверен, что отказа не последует. Они не могут знать, какую ценность представляет жизнь этого юнца. Смею надеяться, однако, что мы не опоздаем. Насколько мне стало известно, суд должен состояться в ближайшее время, а их законы относительно чужаков весьма суровы.

– Даже не смей мне об этом говорить! Мальчишка еще жив, я в этом уверен!

Армос покорно склонил голову. Спорить с повелителем было бессмысленно и к тому же опасно. Он просто хотел, чтобы все скорее закончилось и он вновь обрел свободу и собственную душу. Однако оставался вопрос, который колдун не осмеливался себе задавать, пряча его в самый дальний уголок своего сознания. А что он будет делать дальше после всего того, что ему пришлось совершить?

Лео чувствовал себя прескверно, накануне ночью он плохо спал, ему снились какие-то жуткие кошмары. По чести сказать, он вообще почти не спал за два дня, что они провели в пути. По ночам он ворочался и прокручивал в голове возможные варианты развития событий, пытаясь не думать о том, что нечто непоправимое уже могло произойти. Он очень боялся опоздать, боялся, что вся эта затея со спасением его лучшего друга окажется бессмысленной. Он все чаще чувствовал слабость и апатию, которые прежде он никогда не испытывал. «Все ведь хорошо! – успокаивал он себя. – Почему я так странно себя чувствую?» Но он никому не жаловался, боясь прослыть слабаком.

Ребята временно прекратили тренировки, ведь в сложившейся ситуации они казались какими-то бессмысленными. Если они попадутся, их мастерство вряд ли им поможет. Зато теперь они частенько стали практиковать магические навыки. Джеффри отобрал из прихваченных из пещеры книг и свитков различные безобидные заклинания, и друзья, к большой досаде Берта, частенько прибегали к их помощи. В основном они использовали магию для сотворения огня, поиска добычи и источников питьевой воды. Тем более что для простейших заклинаний требовалось лишь прочесть нужные слова на непонятном, но очень звучном языке. Это было гораздо проще и не отнимало столько времени, как охота, например. В основном этим занимались Лео, Джеффри и Лойт, но и остальные члены группы время от времени выражали желание поучаствовать. Их каждый раз приводило в восхищение то, как это работает, они весело смеялись, когда из их груди вырывался столб голубого огня. Они чувствовали себя настоящими чародеями.

Молодые воины прибыли к берегам Вотерсенда к вечеру второго дня и поняли, что их опередили. Отряды Кронхара рассредоточились по всему побережью, не оставив ни малейшей лазейки для подступа к воде. Ребята хотели зайти с другой стороны, однако выяснилось, что Вотерсенд окружен высокими непроходимыми скалами. К тому же Берт разузнал, что его дальний родственник находился в гостях у своего брата в Лесных озерах и как раз сегодня вечером собирался вернуться.

План был предельно прост. Ребятам следовало перехватить Хиппи по дороге и выяснить у него все, что ему было известно о пребывании Хью в Вотерсенде. А для того чтобы незаметно пройти мимо воинов, Берт решил перевоплотиться в мышь, которая не привлечет никакого внимания. На том и порешили.

Лео разбудил кемарившего на дереве Берта, и тот мгновенно поднялся. Он даже отказался от ужина, чем еще более удивил юношу. Бесенок лишь слегка освежился в небольшом ручье и в мгновение ока обернулся серой полевой мышью. Лео и глазом моргнуть не успел, как тот исчез в зарослях папоротника.

Берт направлялся по берегу вдоль палаток, оставаясь никем не замеченным. Он выбежал на главную дорогу и, отдалившись на безопасное расстояние, остановился под деревом и стал ждать. Его ожидание не продлилось долго, уже через четверть часа на дороге появился тот, на кого он так рассчитывал. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что его никто не видит, он закружился в бешеном вихре и вернулся обратно в свое тело.

– Привет, Хиппи! – громко сказал он.

Идущий по дороге чертенок вздрогнул от неожиданности. Он очень смахивал на своего дальнего родственника. Он был такого же небольшого роста, с рожками, копытцами и носом-пятачком. Только шерсти на его теле не было совершенно, отчего Берт часто звал его Бритым и на что Хиппи страшно обижался.

– Святая преисподняя! Ты что это такое делаешь? Да я чуть сознания не лишился!

– Ничего, я бы тебя махом в порядок привел, – весело отозвался Берт. – Я к тебе по делу, так что давай без предисловий. Скажи, у вас в Вотерсенде не появлялся человек? – Он уставился на родственника, ожидая ответа.

– Как же не появлялся! Появлялся! Да таких делов наделал! Нашему осмоголу Рэнди щупальца отрубил, да еще и мечом ядовитым отравил, а тебе-то что за дело?

Берт, похоже, впервые в жизни потерял дар речи. Он никак не ожидал таких новостей. Дело становилось еще более запутанным.

– Эй, ты чего? – потряс его за плечо Хиппи. – Это что, твой знакомый?

– Это не просто мой знакомый, – быстро заговорил Берт, придя в себя, – это внук прежнего короля Норгстона. Его жизнь очень важна, понимаешь? Там на берегу стоят отряды захватчика Кронхара. Они пришли за ним.

– Да я в курсе уже. За моим братом Корфиком сегодня утром прислали от его имени. Уж я ему говорил, чтобы он с этим дьяволом проклятым не якшался, да где уж там. От этого владыки можно чего угодно ждать. Прибьет не задумываясь. Тем более что он, наверное, уже опоздал, – отозвался Хиппи хмуро.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 83
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Свитки Норгстона. Искушение магией - Анна Никитская.
Комментарии