Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь побеждает время - Хелен Кинг

Любовь побеждает время - Хелен Кинг

Читать онлайн Любовь побеждает время - Хелен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:

— Сюда, — поманил Дерек, и с губ его сорвалось белое облачко. — Эта тропинка между деревьев ведет к озеру: летом мы там купаемся.

Несмотря на теплую одежду, Вивиан поежилась и поплотнее закуталась в пуховую куртку.

— Не верю, что здесь вообще бывает лето!

Дерек рассмеялся.

— Температура порою поднимается до тридцати градусов, причем по Цельсию. Честное слово, бывало, что мы залезали в озеро и ощущали себя в горячей ванне.

«Мы», то и дело повторял Дерек, словно здешние места воскрешали воспоминания о бывшей жене. Итак, несмотря на развод, она по-прежнему часть его жизни?

Та Вивиан Шелби, что выехала с побережья несколько дней назад, ни за что не задала бы вопроса, подсказанного неуместной ревностью. Но чопорная директриса осталась в заснеженном ангаре, а та, что заступила на ее место, излишней робостью не отличалась, и она спросила напрямую:

— Твоей жене здесь тоже нравилось?

Кейдж фыркнул — собственно говоря, этот звук должен был изобразить смех, однако прозвучавший в нем горький сарказм не оставлял места заблуждению.

— Черт подери, нет, она терпеть не могла ферму! Собственно, мой образ жизни ее вообще не устраивал.

— Тогда зачем вы поженились?

— А зачем люди вообще женятся?

— Ну, — предположила нахальная особа, заменившая Вивиан Шелби, — иногда дама оказывается в «интересном положении», а, насколько я могу судить, ты…

— Я веду себя так, словно не в силах контролировать собственные рефлексы? — На этот раз в его смехе отчетливо прозвучала издевка: Дерек Кейдж потешался над собой.

— Нет! — поспешно возразила молодая женщина. — Я имела в виду, что ты — из тех людей, которые ни за что не погрешат против совести.

Прокурор посерьезнел, теперь во взгляде читалась мрачная суровость.

— Никакого ребенка не было — ни до, ни после брака, — удрученно произнес он. — Было много секса; боюсь, что мы оба приняли его за любовь.

— Как можно говорить такие циничные вещи!

Кейдж остановил на собеседнице долгий, пристальный взгляд. Снег хрустел под ногами, одетые в белое деревья четко выделялись на фоне звездного неба.

— Так я и есть циник, по крайней мере в отношении романтической любви. Это сомнительное капиталовложение, никогда бы не стал делать на него ставку.

Иными словами, не думай, что мои поцелуи — прелюдия к брачным обетам! Она уловила четкое предостережение, но внять ему отказалась.

— Если семейная жизнь не сложилась, это еще не повод, чтобы отрекаться от любви.

— Дело не только во мне, — возразил Дерек, поддерживая спутницу под руку при переходе через скользкую наледь. — Те же самые проблемы отравляют семейную жизнь очень многим моим… коллегам, причем зачастую страдают и дети. Хорошо, что мы с Эрикой не добавили к списку своих промахов еще и это преступление.

Вивиан уже поняла: Дерек Кейдж неразрывно связан с этой фермой, здесь его дом, его пристань; в других декорациях его невозможно представить. Он так привык к уединению, к неизменной череде дней, посвященных возне с лошадьми! Есть ли в его жизни другая сторона? Не скрывает ли этот фермер что-либо?

— Ты хозяйничаешь на ферме — и только?

— Разве этого недостаточно?

— Возможно, что и достаточно. Но ты упомянул коллег, и я…

— Так я же не единственный фермер в здешних краях! Разумеется, у меня есть коллеги. А у кого их нет? Глянь-ка вперед, туда, где деревья редеют! — весело воскликнул Дерек, ставя точку в дискуссии.

Молодая женщина посмотрела в указанном направлении. На поляне раскинулось озеро: замерзшая поверхность загадочно мерцала в призрачном свете. Вдоль берегов, словно часовые, застыли темные кедры.

— Волшебное зрелище, — завороженно вздохнула Вивиан. — Заколдованный мир, неподвластный времени и злу!

— Тут илистое дно, весной — рай для комаров, и рыба плохо ловится, но… — Дерек широко улыбнулся: — Вид и правда волшебный. В детстве мы дневали и ночевали на озере. Учились плавать, катались на водных лыжах, зимой бегали на коньках…

— Кто такие «мы»?

— Сестра и я. А ты катаешься на коньках, Вивиан?

— В последний раз каталась в возрасте четырех лет. Наверное, это не считается?

Кейдж завладел рукой спутницы и потянул Вивиан на лед.

— А ну, давай проверим!

— Что? Дерек, не надо! — Она отпрянула назад, догадавшись о его намерениях. — Я не умею!

— Еще как умеешь! Это все равно что на велосипеде кататься: навыки не забываются. — Он кубарем скатился с крутого склона, неумолимо таща спутницу за собой.

— У нас даже коньков нет, — протестовала Вивиан, упираясь изо всех сил. — А что, если лед провалится?

— Трусишка! — Выпустив пленницу, Дерек широко расставил локти, захлопал руками вверх-вниз, словно крыльями, оглушительно закукарекал и заскользил по льду, изображая полоумного петуха.

— Я — человек разумный, — расхохоталась молодая женщина. — Из нас двоих хоть кто-то должен сохранить трезвую голову!

— А я — коварный злодей, — отозвался Кейдж, лихо разворачиваясь в пируэте и ринувшись прямиком к жертве. — Идите сюда, мисс Шелби! Звонок на урок!

Не успела Вивиан увернуться, как Дерек ухватил ее за руки и, дав задний ход, вытащил спутницу на лед и повлек за собой.

— Потанцуем? — предложил он, правой рукой обнимая даму за талию.

— Я польщена, — пролепетала она, задыхаясь от смеха.

Оборвав спутницу на полуслове, Дерек запел «Вальс на льду» — во весь голос, отчаянно фальшивя, — и стремительно закружил Вивиан в танце.

Столь нелепая выходка никак не вязалась с образом двух серьезных взрослых людей; по логике вещей, им давно полагалось потерять равновесие и хлопнуться на лед, но Дерек уверенно удерживал свою даму. Луна струила серебряный свет, но не ее чары подчиняли себе этих двоих.

Мало-помалу пение и смех смолкли, и теперь слышалось только, как ноги скользят по льду. Скоро стих и этот звук.

Дерек обнял спутницу за плечи и притянул к себе — слишком близко, слишком властно. Она невольно подняла голову — и взоры их встретились.

Долгое, трепетное мгновение угрожало затянуться на целую вечность. Они завороженно глядели друг на друга. Бледная луна одевала их мерцающим ореолом; взгляды говорили яснее слов.

В синих глубинах его глаз отражались мучительная нерешительность и жадная мужская страсть. Вивиан затаила дыхание. Она знала: в ее глазах Дерек прочел и любовь, и мольбу, и безграничную нежность, не допускающую отказа.

В ушах у нее звенело, и неистово колотилось сердце. Упругая грудь ожила, приподнялась, сладкая дрожь охватила тело. Даже сквозь преграду плотных зимних одежд Вивиан чувствовала, как напрягся Дерек, всем своим существом откликаясь на властный зов, и все теснее льнула к нему, наслаждаясь каждым мгновением прикосновения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 40
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовь побеждает время - Хелен Кинг.
Комментарии