Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Кошки-мышки - Стюарт Брок

Кошки-мышки - Стюарт Брок

Читать онлайн Кошки-мышки - Стюарт Брок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:

— Хоть это вы понимаете? — взмолился Питман. — Понимаете, да?

Норден уже стоял у двери.

— Понимаю, — мрачно кивнул он, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

9

Берт Норден пошел в задний коридор. Он поднялся на второй этаж, где жили слуги, и остановился на верхней ступеньке перевести дух. Отдышавшись, бросился вперед и громко постучал в дверь Рея Коула. Послышался скрип кровати, затем щелкнул выключатель, и дверь открылась. На пороге стоял сонный Коул и растерянно смотрел на непрошеного гостя.

Не произнеся ни слова, Норден размахнулся и изо всей силы ударил шофера по голове. Колени Рея Коула подогнулись, и он рухнул на Нордена. Тот толкнул его свободной рукой в лицо. Шофер влетел обратно в комнату и с глухим стуком упал на пол. Раз пошевелился и затих.

Берт услышал скрип двери. Он посмотрел налево и увидел длинное костлявое лицо дворецкого, застывшее от удивления. На голове Бойля криво сидел ночной колпак. По лицу было не понятно, разбудил ли дворецкого шум падения Коула, или он не спал. Удивление быстро прошло, и Норден заметил в глазах дворецкого угрозу.

Детектив понимал, что должен торопиться. Последний час ему не давала покоя мысль о том, что нужно спешить. Бойль угрожающе двинулся на него, протянул длинные руки и попытался схватить Нордена. От резкого движения рукава куртки и штаны пижамы захлопали, как на пугале. Норден отпрыгнул назад, чтобы выманить Бойля подальше в коридор.

Дворецкий сделал два шага, остановился и бросился на противника. Норден поднял руку, сжатую в кулаке, и вздрогнул, когда кулак встретился с черепом Бойля. Удар отбросил дворецкого на стену. Вжав голову в плечи, он отлетел от нее, как мяч, и растянулся на полу.

Берт схватил Бойля за воротник пижамы и затащил в комнату Рея Коула. Потом закрыл дверь и внимательно оглядел добычу. Убедившись, что оба без сознания, детектив взялся за дело. Через пять минут напряженной работы он закончил и критически оглядел плоды своих трудов.

Бойль и Коул были крепко привязаны к стульям галстуками, поясом Коула и веревками. Удовлетворенно кивнув, Берт отправился в ванную комнату, набрал в стакан воды и вернулся. Выплеснул содержимое стакана в лицо Рею Коулу и пошел за вторым.

После того, как Норден вторично проделал ту же процедуру, Рей Коул стал показывать признаки жизни. Еще через пару минут он открыл глаза.

— Хорошо, квиты, — хриплым от ненависти голосом пробормотал шофер.

Норден уселся на край кровати и задумчиво уставился на Коула.

— Черта с два! Я только начал. Кто такой Грирсон?

Коул плюнул прямо в лицо Нордена и закрыл глаза.

— Почему ты так защищаешь Линду?

Когда Коул плюнул второй раз, Берт встал и скрылся в ванной. Там не торопясь сунул голову под холодную воду и почувствовал себя немного лучше. В комнату он вернулся, вытираясь уже мокрым полотенцем.

— Не валяй дурака! — предупредил частный детектив. — Если ты думаешь, что я пришел сюда в игры играть, приятель, то глубоко заблуждаешься.

— Вонючий фараон!

— Конечно, — согласился Норден. — Вонючий фараон, он самый! Но кто меня нанял? Ты, случайно, не знаешь?

Коул с презрением посмотрел на него.

— Я тоже не знаю, — печально вздохнул Норден и покосился на полотенце. — Но я знаю, что в этом доме убили двух человек. — Коул поднял голову. — Артур, правда, никуда не годился. Может, и от Грирсона никому не было пользы… честно говоря, про Грирсона я не знаю. Но если бы он был моим дружком, я бы для него хоть что-то сделал.

— Ты лжешь… — прохрипел Коул, замолчал, чтобы набрать воздуха, и начал громко проклинать Нордена.

Норден все спокойно выслушал и сказал:

— Хорошо. Грирсон сейчас — в морозильнике вместе с Артуром. Кто-то всадил ему в затылок крюк, на который подвешивают мясные туши, и оставил болтаться в паре футов над землей. Понимаешь, вбил в голову крюк и подвесил, как кусок паршивого мяса.

Рей Коул вновь начал ругаться, только на этот раз ругал не Нордена.

— Это сделали Бойль и Декер? — поинтересовался Берт.

— Убирайся отсюда! — бушевал Коул. — Убирайся! Я сам разберусь с этим делом. Грирсон был моим другом, и я найду его убийцу сам. Мне не нужна помощь какого-то вонючего фараона. Убирайся, я сказал!

Норден встал.

— Достаточно. Отвечай на мои вопросы, или, клянусь Богом, я сделаю из тебя отбивную! Болван, строит из себя героя! Думаешь, мне нравится эта работа? Думаешь, я пришел сюда играть с тобой? — Он взял мокрое полотенце, размахнулся и ударил Коула по лицу. — Сукин сын! В следующий раз получишь по глазам. Кто такой Грирсон?

Губы Рея Коула упрямо сжались в тонкую линию. Не дождавшись ответа, Норден вновь взмахнул полотенцем. Он плохо прицелился и вместо глаз попал по носу. Глаза шофера заблестели от слез. Берт поднял руку, собираясь нанести очередной удар.

— Частный детектив, — наконец неохотно пробурчал Коул.

— Это я и без тебя знаю. Кто его нанял?

— Бойль.

— Зачем?

— Откуда мне знать, черт побери? Спроси самого Бойля!

В этот раз полотенце угодило Коулу в глаз, и он жалобно всхлипнул сквозь крепко сжатые зубы.

— Зачем? — спокойно повторил Берт Норден.

— Чтобы помочь охранять старика. Кажется, Декер сам приказал ему нанять охранника.

— Какие отношения у вас с Линдой? — последовал следующий вопрос.

— Линда — моя троюродная сестра.

— Ого, — удивленно протянул Норден. — Кто-нибудь знает об этом?

— Нет… по-моему, никто не знает.

Берт опустил полотенце и с довольным видом вернулся к кровати. Он кое-чего добился.

— Ну, что же, давай поболтаем по душам, приятель, — предложил он. — Это ты унес Артура из комнаты после того, как он потерял сознание?

— Да, — кивнул Коул. — Вместе с Грирсоном.

— По чьему приказу?

— Линды. Линда не убивала его. Он ворвался к ней в комнату пьяный и начал приставать. Она сильно ударила его по голове, и он потерял сознание. Из раны потекла кровь. Линда перепугалась, что убила его, и позвала меня. Она вся тряслась от страха. Мы смыли кровь, привели его в порядок и отнесли в библиотеку. Вот и все.

— А история с машиной? Зачем вы выкатили ее со двора?

Коул судорожно сглотнул подступивший к горлу ком и покачал головой.

— Мы подумали, что у Артура проломлен череп. Боялись, что он скоро откинет копыта, и решили создать видимость, будто он куда-то уехал ночью.

— И в этот момент в игру вступила Ален?

— Да.

— Но Артур не умер… По крайней мере, он умер не от удара Линды?

Коул энергично кивнул.

— Линда не убивала его! И мы тоже его пальцем не тронули! Никто из нас не втыкал ему в спину нож.

— Кого ты имеешь в виду?

— Себя, Грирсона и Линду.

— А что насчет Бойля?

— За него я ручаться не могу. Если это сделал Бойль, то сделал очень ловко. Большую часть времени Бойль провел с нами и был на виду.

— Значит, ты не знаешь, кто убил… кто мог убить Артура?

— Не знаю. Мы оставили мистера Артура в библиотеке и отвели Линду в ее комнату. Потом ты вышел в коридор, и нам пришлось спрятаться. — Рей Коул не сводил испуганного взгляда с полотенца. — Да поможет мне Бог, но больше я ничего не знаю.

— Как Артур очутился в бассейне?

— Не знаю. Я его туда не бросал.

— А Грирсон?

— Я Грирсону не нянька.

В этот момент рядом зашевелился Бойль. Норден встал, намочил полотенце и вытер лицо дворецкого.

Пока тот окончательно приходил в себя, Норден спросил:

— Коул, с кем тут, кроме тебя, Ален крутила любовь?

— Со мной она любовь не крутила. Может, ей и казалось, что она крутит любовь, но мне она была до лампочки.

— Я еще раз повторяю: с кем Ален крутила любовь?

— С Грирсоном, черт побери! — Шофер угрюмо покачал головой. — Не пачкай его грязью, бедняга мертв. Да, мисс Ален вешалась ему на шею. Он был мужиком… Сейчас Грирсон мертв. Так что забудь об этом. Не болтай о том, что у него был роман с этой потаскушкой! У парня остались жена и двое ребятишек. Не будь вонючим фараоном…

Берт Норден начал уважать Коула.

— Я и не собирался ни о чем говорить, — пожал он плечами. — Сам помалкивай, и никто ничего не узнает.

Бойль громко застонал и открыл глаза.

— Ты убил Грирсона? — поинтересовался Норден.

На костлявом лице Бойля краснели маленькие пятна. Ответил он невнятно, будто у него расшатались зубы.

— Нет… сэр.

— Но ты знал, что он мертв? — не повышая голоса, проговорил детектив.

— Нет… сэр.

— Это ты спрятал тело Артура в бассейн? — терпеливо задал следующий вопрос Норден.

— Нет, — в третий раз покачал головой Бойль. — Это получилось случайно.

Ну вот, раскрылась и эта тайна. Значит, Бойль, по приказу Джонатана Декера, попытался избавиться от трупа. Он должен был вынести его из дома и на какое-то время где-нибудь спрятать. Дворецкий нес Артура Питмана мимо бассейна, поскользнулся и уронил в воду. Наверное, сначала он хотел достать труп, но потом решил, что проще оставить Артура в бассейне и зажать решеткой сточной трубы, чем вытаскивать наверх. К тому же, бассейн наверняка показался ему неплохим тайником.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кошки-мышки - Стюарт Брок.
Комментарии